Jeremiah 25:30 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ፡ እዚ ዅሉ ቓላት እዚ ኣንጻሮም ተነበ፡ እግዚኣብሄር ድማ ካብ ላዕሊ ኺጉረም፡ ካብ ቅድስቲ መሕደሪኡ ድማ ድምጹ ኬስምዕ እዩ፡ በሎም። ኣብ ልዕሊ መሕደሪኡ ዓው ኢሉ ኺጉረምረም እዩ፤ ከምቶም ወይኒ ዚረግጹ፡ ኣብ ልዕሊ ዅሎም ነበርቲ ምድሪ ኣውያት ኬልዕል እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ስለዚህም ይህን ቃል ሁሉ ትንቢት ትናገርባቸዋለህ፤ እንዲህም ትላቸዋለህ፦ እግዚአብሔር በላይ ሆኖ እንደ አንበሳ ያገሣል፤ በቅዱስ ማደሪያውም ሆኖ ድምፁን ያሰማል፤ በበረቱ ላይ እጅግ ያገሣል፤ ወይንም እንደሚጠምቁ በምድር በሚኖሩ ሁሉ ላይ ይጮኻል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለዚህ ይህን ቃል ሁሉ ትንቢት ትናገርባቸዋለህ፥ እንዲህም ትላቸዋለህ። እግዚአብሔር በላይ ሆኖ ይጮኻል፥ በቅዱስ ማደሪያውም ሆኖ ድምፁን ያሰማል፤ በበረቱ ላይ እጅግ ይጮኻል፥ ወይንም እንደሚጠምቁ በምድር በሚኖሩ ሁሉ ላይ ይጮኻል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ እነዚህን ሁሉ ቃላት በእነርሱ ላይ ትንቢት ትናገራለህ፥ እንዲህም ትላቸዋለህ፦ ጌታ በላይ ሆኖ ይጮኻል፥ በቅዱስ ማደሪያውም ሆኖ ድምፁን ያሰማል፤ በበረቱ ላይ እጅግ ይጮኻል፥ ወይንም እንደሚጠምቁ በምድር በሚኖሩ ሁሉ ላይ ይጮኻል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሄዋ ድራዉ፥ ኤርማሳ፥ ሀ ቃላይ ኡባይ ኡንቱንቱ ቦላ ሀናናዋ ኡንቱንቶ ኦዳ። ጾሳይ ቦላ ቃን ጉማና። መና ጎዳይ ባረ ደእያ ጌሻ ሳኣፐ ባረ ጉን ስሳና። እ ባረ ሄን ጋድያ ቦላን ዎልቃፐ ጉማና። እ ዎይንያ ቴራ የደ፥ ጉምእያዋንቱ ዋስያዋዳን፥ ሳኣን ደእያ ኡባ ቦላ ዋሳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hewaa diraw, Ermaasaa, ha k'aalay ubbay unttunttu bolla hananawaa unttunttoo oda. S'oossay bolla d'ok'k'an guummana. Med'inaa Goday bare de'iyaa geeshsha sa'aappe bare guntsaa sissana. I bare hentsaa gadiyaa bollan wolk'k'aappe guummana. I woyniyaa teeraa yed'd'iide, gum"iyaawanttu waassiyaawaadan, sa'aan de'iyaa ubbaa bolla waassana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas GODAY Ermaasas, «Ha qaala ubbaa istta bolla tinbite yoota; ‹GODAY bollafe waassana; ba diza geeshsha sohoppe dadattiza ba gunththaa sissana; izi ba biitta bolla keehi waassana; woyne maxishe yexxiza mala sa7an diza ubbaa bolla izi guummana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ጎዳይ ኤርማሳስ፥ «ሃ ቃላ ኡባ ኢስታ ቦላ ቲንቢቴ ዮታ፤ ‹ጎዳይ ቦላፌ ዋሳና፤ ባ ዲዛ ጌሻ ሶሆፔ ዳዳቲዛ ባ ጉን ሲሳና፤ ኢዚ ባ ቢታ ቦላ ኬሂ ዋሳና፤ ዎይኔ ማጺሼ ዬጺዛ ማላ ሳኣን ዲዛ ኡባ ቦላ ኢዚ ጉማና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሄሳ ግሾ፥ ኤርምያሳ፥ ሀ ቃላ ኡባይ ኤንታ ቦላ ፖለታናይሳ ኤንታዉ ኦዳ። ጎዳይ ቃን ጉማና፤ ጎዳይ ባ ጌሻ በሳፈ ባ ጉን ስሳና። እ ባ ቢታ ቦላ ፃጋና፤ ዎይነ ጉምኤይሳት ዋሰይሳዳ ሳአን ደእያ ኡባ ቦላ ዋሳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hessa gisho, Ermiyaasa, ha qaala ubbay enta bolla poletanaysa entaw oda. Goday dhoqan guummana; Goday ba geeshsha bessaafe ba guntha sissana. I ba biitta bolla xaaggana; woyne gum7eysati waasseysada sa7an de7iya ubbaa bolla waassana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እንግዲህ ይህን ቃል ሁሉ ትንቢት ተናገርባቸው፤ እንዲህም በላቸው፣ “ ‘ እግዚአብሔር ከላይ ይጮኻል፤ ከቅዱስ ማደሪያው ነጐድጓዳማ ድምፁን ያሰማል፤ በራሱ ምድር ላይ እጅግ ይጮኻል፤ እንደ ወይን ጨማቂዎች፣ በምድር በሚኖሩት ሁሉ ላይም ያስገመግማል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በእግዚአብሔር ኀይለኛ ቊጣ ምክንያትም ሰላማዊው መኖሪያቸው ፈራርሶአል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኵሉ እዝ ቓል ትንቢት ተናገሮም፤ ከምዙይውን በሎም፦ እግዚኣብሄር ካብ ላዕሊ ኸንጐድጕድ፥ ካብ ቅዱስ ስፍራኡ ኸዓ ድምፁ ኸስምዕ እዩ። ኣብ ልዕሊ መጓሰኡ ብሓይሊ ኸንጐድጕድ፥ ነቶም ኵላቶም ኣብ ምድሪ ዝነብሩውን፥ ዓው ኢሉ ድምፁ ኸስምዖም እዩ። |