Jeremiah 20:11 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እግዚኣብሄር ግና ከም ሓያል ጅግና ምሳይ እዩ። ስለዚ ሰጐጉተይ ክዕንቀፉን ኣይስዕሩን እዮም፤ ኣይኪሰስኑን እዮም እሞ፡ እቲ ዘለኣለማዊ ሕፍረቶም ከቶ ኣይኪርሳዕን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ግን እንደ ኀያል ተዋጊ ከእኔ ጋር ነው፤ ስለ​ዚህ አሳ​ዳ​ጆች ይሰ​ና​ከ​ላሉ፤ አያ​ሸ​ን​ፉም፤ ለዘ​ለ​ዓ​ለ​ምም የማ​ይ​ረሳ ጕስ​ቍ​ል​ና​ቸ​ውን አላ​ወ​ቁ​ምና ፈጽ​መው አፈሩ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እግዚአብሔር ግን እንደ ኃያልና እንደ ጨካኝ ከእኔ ጋር ነው፤ ስለዚህ አሳዳጆቼ ይሰናከላሉ አያሸንፉም፤ አይከናወንላቸውምና በጽኑ እፍረት ያፍራሉ፥ ለዘላለምም በማይረሳ ጕስቍልና ይጐሰቍላሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጌታ ግን እንደ አስፈሪ ተዋጊ ከእኔ ጋር ነው፤ ስለዚህ አሳዳጆቼ ይሰናከላሉ አያሸንፉም፤ አይከናወንላቸውምና በጽኑ እፍረት ያፍራሉ፥ ለዘለዓለምም በማይረሳ ውርደት ይዋረዳሉ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን መና ጎዳይ ያሽስያ ቶራንቻዳን ታናና ደኤ። ሄዋ ድራዉ፥ ታና የደርስያዋንቱ በታና፤ ኡንቱንቱ ታና ጾንክኖ። ኡንቱንቶ ጊገና ድራዉ፥ ኡንቱንቱ ዎልቃማ ዬላ ዬላታና። ኡንቱንቱ ካዉሻይ ሙለካ ዶገተና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin Med'inaa Goday yashissiyaa tooranchchaadan taananna de'ee. Hewaa diraw, taana yederssiyaawanttu d'ubettana; unttunttu taana s'oonikkino. Unttunttoo giigenna diraw, unttunttu wolk'k'aama yeellaa yeellatana. Unttunttu kawushshay mulekka dogettenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin GODAY yashissiza toora qara mala tanara dees; hessa gishshas tana yedeththizayti dhuphettana attiin tana xoonettenna; istti iita kawush kawuyana attiin isttas giigenna; istta kawushshateththay mulekka dogettenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ጎዳይ ያሺሲዛ ቶራ ቃራ ማላ ታናራ ዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ታና ዬዴዛይቲ ጴታና ኣቲን ታና ጾኔቴና፤ ኢስቲ ኢታ ካዉሽ ካዉያና ኣቲን ኢስታስ ጊጌና፤ ኢስታ ካዉሻቴይ ሙሌካ ዶጌቴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ጎዳይ ያሽስያ ቶራ ቃራዳን ታራ ደኤስ። ሄሳ ግሾ፥ ታና የደይሳት በታና፤ ኤንቲ ታና ፆኖኮና። ኤንታዉ ጊጎና ግሾ፥ ኤንቲ ግታ ዬላ ዬላታና። ኤንታ ካዉሻይ ኩም ዶገተና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Goday yashisiya toora qaradan taara de7ees. Hessa gisho, tana yedetheysati dhubetana; enti tana xoonokona. Entaw giigonna gisho, enti gita yeella yeellatana. Enta kawushay kumthi dogetenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን እግዚአብሔር እንደ ኀያል ተዋጊ ከእኔ ጋር ነው፤ ስለዚህ አሳዳጆቼ ይሰናከላሉ እንጂ አያሸንፉም፤ ክፉኛ ይዋረዳሉ እንጂ አይሳካላቸውም፤ ውርደታቸውም ከቶ አይረሳም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔር ግን እንደ ጀግና ወታደር ከእኔ ጋር ነው፤ ስለዚህ አሳዳጆቼ በመደናቀፍ ኀይል አጥተው ይወድቃሉ። በሚወድቁበትም ጊዜ ክፉኛ ይዋረዳሉ፤ ውርደታቸውም ለረጅም ጊዜ ይታወሳል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ግና እግዚኣብሄር፥ ከም ሓያልን ከም ጨካንን ምሳይ እዩ፤ ስለዙይ እቶም ዘሳጕጉኒ፥ ክሰናኸሉ እዮም እምበር ኣየሸንፉንን፤ ፈፂሞም ክዋረዱ እምበር ኣይሰምረሎምን፤ ውርደቶም ድማ ንሓዋሩ ኣይርሳዕን እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ግናኸ እግዚኣብሄር ከም ሓያል ጅግና ምሳይ እዩ። ስለዚ እቶም ሰጐጒተይ ተዐንቂፎም ይወድቁ፡ ዚከኣሎምውን የልቦን። ብጥበብ ስለ ዘይገበርዎ ኣዝዮም ኪሐንኩ እዮም፡ ነውሮም ድማ ንሓዋሩ ኣይኪርሳዕን እዩ።