Jeremiah 16:5 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እግዚኣብሄር ከምዚ ይብል ኣሎ፡ ናብ ቤት ሓዘን ኣይትእቶ፡ ክትሓዝነሎም ወይ ክትሓዝነሎም ኣይትኺድ። ካብዚ ህዝቢ እዚ ሰላመይ መንጢለዮ እየ እሞ፡ ይብል እግዚኣብሄር፡ ሕያውነትን ምሕረትን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር እን​ዲህ ይላል፥ “ሰላ​ሜን፥ ቸር​ነ​ቴ​ንና ምሕ​ረ​ቴን፥ ከዚህ ሕዝብ አስ​ወ​ግ​ጄ​አ​ለ​ሁና ልቅሶ ወዳ​ለ​በት ቤት አት​ግባ፤ ታለ​ቅ​ስና ታዝ​ንም ዘንድ አት​ሂድ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እግዚአብሔር እንዲህ ይላል። ሰላሜን፥ ቸርነትና ምሕረትን፥ ከዚህ ሕዝብ አስወግጄአለሁና ልቅሶ ወዳለበት ቤት አትግባ፥ ታለቅስም ታዝንም ዘንድ አትሂድ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ጌታ እንዲህ ይላል፦ ሰላሜን፥ ቸርነትንና ጽኑ ፍቅርን፥ ከዚህ ሕዝብ አስወግጄአለሁና ልቅሶ ወዳለበት ቤት አትግባ፥ ለማልቀስም ሆነ ለማዘን አትሂድ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year መና ጎዳይ ታዉ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ዬኮ ጎልያ ገሎፓ፤ ዬካናዉ ዎይ ቃረታናዉ ቦፓ። አያዉ ጎፐ፥ ታን መና ጎዳይ ሀ አሳ ቦላፐ ታ ሳሮተ፥ አገና ታ ሲቁዋነ ታ ማሮታ ድጋ ክቻድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Med'inaa Goday taw hawaadan yaageedda; «Yeekko golliyaa geloppa; yeekkanaw woy k'arettanaw booppa. Ayaw gooppe, taani Med'inaa Goday ha asaa bollappe ta sarotetsaa, aggena ta siik'uwaanne ta maarotaa digga kichchaad.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) GODAY taas, «Tani ta anjjoza, ta siiqozanne ta maaroteththaa ha deraa bollafe denththadis; hessa gishshas yeeho keeth geloppa; yeekkanaassinne kayottanaas hee booppa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጎዳይ ታስ፥ «ታኒ ታ ኣንጆዛ፥ ታ ሲቆዛኔ ታ ማሮቴ ሃ ዴራ ቦላፌ ዴንዲስ፤ ሄሳ ጊሻስ ዬሆ ኬ ጌሎፓ፤ ዬካናሲኔ ካዮታናስ ሄ ቦፓ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ዬሆ ኬ ገሎፓ፤ ዬካናዉ ዎይኮ ቃታናዉ ቦፓ። ታኒ ሀ አሳ ቦላፈ ታ ሳሮተ፥ ታ ሲቁዋነ ታ ማሮተ ድጋስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Yeeho keethi gelopa; yeekanaw woyko qadhetanaw boopa. Taani ha asaa bollafe ta sarotethaa, ta siiquwanne ta maarotethaa diggas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እግዚአብሔር እንዲህ ይላልና፤ “በረከቴን፣ ፍቅሬንና ምሕረቴን ከዚህ ሕዝብ አርቄአለሁና፤ ልቅሶ ወዳለበት ቤት አትግባ፤ ታለቅስና ታዝንም ዘንድ አትሂድ” ይላል እግዚአብሔር ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ለቅሶ ወዳለበት ቤት አትግባ፤ ስለ ማንም ሐዘንህን አትግለጥ፤ ከእንግዲህ ወዲህ ሕዝቤን በሰላም አልባርክም፤ ዘላቂ ፍቅርና ምሕረትም አላሳያቸውም፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “እግዚኣብሄር ከምዙይ ይብል፦ ሰላመይን ፍቕረይን ምሕረተይን ካብዝ ህዝቢ እዙይ ኣርሒቐ ኣለኹ እሞ፥ ብኽያት ናብ ዘለዋ ቤት ኣይትእቶ፤ ክትበክን ክትሓዝንን ድማ ኣይትኺድ።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ እግዚኣብሄር ከምዚ ይብል ኣሎ፡ ሰላመይን ሳህለይን ምሕረተይን ካብዚ ህዝቢ እዚ ኣርሒቐ ኣሎኹ እሞ፡ ኣብ ቤት ሓዘንቲ ኣይትእቶ፡ ከተልቅስ ድማ ኣይትኺድ፡ ኣይተትሐዝኖምውን፡ ይብል እግዚኣብሄር።