Jeremiah 16:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር ከምዚ ይብል ኣሎ፡ ናብ ቤት ሓዘን ኣይትእቶ፡ ክትሓዝነሎም ወይ ክትሓዝነሎም ኣይትኺድ። ካብዚ ህዝቢ እዚ ሰላመይ መንጢለዮ እየ እሞ፡ ይብል እግዚኣብሄር፡ ሕያውነትን ምሕረትን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፥ “ሰላሜን፥ ቸርነቴንና ምሕረቴን፥ ከዚህ ሕዝብ አስወግጄአለሁና ልቅሶ ወዳለበት ቤት አትግባ፤ ታለቅስና ታዝንም ዘንድ አትሂድ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔር እንዲህ ይላል። ሰላሜን፥ ቸርነትና ምሕረትን፥ ከዚህ ሕዝብ አስወግጄአለሁና ልቅሶ ወዳለበት ቤት አትግባ፥ ታለቅስም ታዝንም ዘንድ አትሂድ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ጌታ እንዲህ ይላል፦ ሰላሜን፥ ቸርነትንና ጽኑ ፍቅርን፥ ከዚህ ሕዝብ አስወግጄአለሁና ልቅሶ ወዳለበት ቤት አትግባ፥ ለማልቀስም ሆነ ለማዘን አትሂድ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | መና ጎዳይ ታዉ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ዬኮ ጎልያ ገሎፓ፤ ዬካናዉ ዎይ ቃረታናዉ ቦፓ። አያዉ ጎፐ፥ ታን መና ጎዳይ ሀ አሳ ቦላፐ ታ ሳሮተ፥ አገና ታ ሲቁዋነ ታ ማሮታ ድጋ ክቻድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Med'inaa Goday taw hawaadan yaageedda; «Yeekko golliyaa geloppa; yeekkanaw woy k'arettanaw booppa. Ayaw gooppe, taani Med'inaa Goday ha asaa bollappe ta sarotetsaa, aggena ta siik'uwaanne ta maarotaa digga kichchaad. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAY taas, «Tani ta anjjoza, ta siiqozanne ta maaroteththaa ha deraa bollafe denththadis; hessa gishshas yeeho keeth geloppa; yeekkanaassinne kayottanaas hee booppa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይ ታስ፥ «ታኒ ታ ኣንጆዛ፥ ታ ሲቆዛኔ ታ ማሮቴ ሃ ዴራ ቦላፌ ዴንዲስ፤ ሄሳ ጊሻስ ዬሆ ኬ ጌሎፓ፤ ዬካናሲኔ ካዮታናስ ሄ ቦፓ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ዬሆ ኬ ገሎፓ፤ ዬካናዉ ዎይኮ ቃታናዉ ቦፓ። ታኒ ሀ አሳ ቦላፈ ታ ሳሮተ፥ ታ ሲቁዋነ ታ ማሮተ ድጋስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Yeeho keethi gelopa; yeekanaw woyko qadhetanaw boopa. Taani ha asaa bollafe ta sarotethaa, ta siiquwanne ta maarotethaa diggas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር እንዲህ ይላልና፤ “በረከቴን፣ ፍቅሬንና ምሕረቴን ከዚህ ሕዝብ አርቄአለሁና፤ ልቅሶ ወዳለበት ቤት አትግባ፤ ታለቅስና ታዝንም ዘንድ አትሂድ” ይላል እግዚአብሔር ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ለቅሶ ወዳለበት ቤት አትግባ፤ ስለ ማንም ሐዘንህን አትግለጥ፤ ከእንግዲህ ወዲህ ሕዝቤን በሰላም አልባርክም፤ ዘላቂ ፍቅርና ምሕረትም አላሳያቸውም፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እግዚኣብሄር ከምዙይ ይብል፦ ሰላመይን ፍቕረይን ምሕረተይን ካብዝ ህዝቢ እዙይ ኣርሒቐ ኣለኹ እሞ፥ ብኽያት ናብ ዘለዋ ቤት ኣይትእቶ፤ ክትበክን ክትሓዝንን ድማ ኣይትኺድ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለዚ እግዚኣብሄር ከምዚ ይብል ኣሎ፡ ሰላመይን ሳህለይን ምሕረተይን ካብዚ ህዝቢ እዚ ኣርሒቐ ኣሎኹ እሞ፡ ኣብ ቤት ሓዘንቲ ኣይትእቶ፡ ከተልቅስ ድማ ኣይትኺድ፡ ኣይተትሐዝኖምውን፡ ይብል እግዚኣብሄር። |