James 5:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣሕዋተየ፡ ምእንቲ ኸይትፍረድ፡ ንሓድሕድኩም ኣይትጻላኡ። ርኣዩ ዳኛ ኣብ ኣፍደገ ደው ኢሉ ኣሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወንድሞች ሆይ! እንዳይፈረድባችሁ እርስ በርሳችሁ አታጉረምርሙ፤ እነሆ ፈራጅ በደጅ ፊት ቆሞአል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወንድሞች ሆይ፥ እንዳይፈረድባችሁ እርስ በርሳችሁ አታጉረምርሙ፤ እነሆ፥ ፈራጅ በደጅ ፊት ቆሞአል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወንድሞች ሆይ! እንዳይፈረድባችሁ፥ እርስ በርሳችሁ አታጉረምርሙ፤ እነሆ ፈራጁ በበር ላይ ቆሞአል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታናዳን ፆሳ ካሊያዋንቶ፥ ፆሳይ ሂንቴ ቦላ ፒርዴና ማላ፥ ኢቱ ኢቱዋ ቦላ ዙዙሞፒቴ። ቤዒቴ፥ ፒርዲያዌ ፔንጊያን ኤቄዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታናዳን ጾሳ ካልያዋንቶ፥ ጾሳይ ህንተ ቦላ ፕርደና ማላ፥ እቱ እቱዋ ቦላ ዙዙሞፕተ። በእተ፥ ፕርድያዌ ፐንግያን ኤቄዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taanaadan S'oossaa kaalliyaawanttoo, S'oossay hintte bolla pirddenna mala, ittuu ittuwaa bolla zuuzummoppite. Be'ite, pirddiyaawe penggiyaan ek'k'eedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taanaadan Xoossaa kaalliyaawanttoo, Xoossay hintte bolla pirddenna mala, ittuu ittuwaa bolla zuuzummoppite. Be7ite, pirddiyaawe penggiyan eqqeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taanaadan Xoossaa kaalliyaawanttoo, Xoossay hintte bolla pirddenna mala, ittuu ittuwaa bolla zuuzummoppite. Be7ite, pirddiyaawe penggiyan eqqeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishatoo! Intte intte giddon zigirettofte; intte zigirettiko intte bolla pirdettana; pirdanaadey hekko intte penge bolla eqqides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ዚጊሬቶፍቴ፤ ኢንቴ ዚጊሬቲኮ ኢንቴ ቦላ ፒርዴታና፤ ፒርዳናዴይ ሄኮ ኢንቴ ፔንጌ ቦላ ኤቂዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ዚግሬቶፊቴ፤ ኢንቴ ዚግሬቲኮ ኢንቴ ቦላ ፒርዴታና። ፒርዳናዴይ ሄኮ ኢንቴ ፔንጌ ቦላ ኤቂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta ishato inte inte garsan zigretopite, inte zigretiko inte bolla piridistana. Piridanadey heko inte penge bolla eqqides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta ishato, Xoossay hintte bolla pirddonna mela issoy issuwa bolla zuuzummofite. Pirddeyssi penggen eqqis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ኢሻቶ፥ ፆሳይ ሂንቴ ቦላ ፒርዶና ሜላ ኢሶይ ኢሱዋ ቦላ ዙዙሞፊቴ። ፒርዴይሲ ፔንጌን ኤቂስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ እሻቶ፥ ፆሳይ ህንተ ቦላ ፕርዶና መላ እሶይ እሱዋ ቦላ ዙዙሞፍተ። ፕርደይስ ፐንገን ኤቅስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishato, Xoossay hinte bolla pirdonna mela issoy issuwa bolla zuuzumofite. Pirdeysi pengen eqis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta ishato, Xoossay hintte bolla pirddonna mela issoy issuwa bolla zuuzummofite. Pirddeyssi penggen eqqis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወንድሞች ሆይ፤ እርስ በርሳችሁ አታጕረምርሙ፤ አለዚያ ይፈረድባችኋል፤ እነሆ፤ ፈራጁ በበር ላይ ቆሟል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወንድሞች ሆይ! በእናንተም ላይ እንዳይፈረድባችሁ እርስ በርሳችሁ አትጨቃጨቁ፤ እነሆ ፈራጁ የሚመጣበት ጊዜ ደርሶአል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣሕዋተይ፥ ከይትፍረዱ፥ ኣብ ንስንሳትኩም ኣይተጕረምርሙ። እንሆ እቲ ፈራዲ፥ ኣብ በሪ ደው ኢሉ ኣሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣሕዋተየ፡ ከይትፍረዱ፡ ኣብ ንሓድሕድኩም ኤህ ኣይትበሉ። እንሆ፡ እቲ ፈራዲ ኣብ ኣፍ ቤት ደው ኢሉ ኣሎ። |