James 5:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣሕዋተየ፡ ሓደ ካባኻትኩም ካብ ሓቂ እንተ ስሒቱ ሓደ እንተ ተነስሐ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወንድሞች ሆይ! ከእናንተ ማንም ከእውነት ቢስት አንዱም ቢመልሰው፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወንድሞቼ ሆይ፥ ከእናንተ ማንም ከእውነት ቢስት አንዱም ቢመልሰው፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወንድሞቼ ሆይ! ከእናንተ አንዱ ከእውነት ቢስትና ሌላው ቢመልሰው፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታናዳን ፆሳ ካሊያዋንቶ፥ ሂንቴፔ ኦኒኔ ቱሙዋፔ ዎራ ቦፔ፥ ቃሲ ኢቱ ኣ ጉዬ ሄ ቱሙዋኮ ዛሮፔ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታናዳን ጾሳ ካልያዋንቶ፥ ህንተፐ ኦንነ ቱሙዋፐ ዎራ ቦፐ፥ ቃይ እቱ አ ጉየ ሄ ቱሙዋኮ ዛሮፐ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taanaadan S'oossaa kaalliyaawanttoo, hintteppe ooninne tumuwaappe wora booppe, k'ay ittuu Aa guyye he tumuwaakko zaarooppe, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taanaadan Xoossaa kaalliyaawanttoo, hintteppe ooninne tumuwaappe wora booppe, qassi ittuu A guyye he tumuwaakko zaarooppe, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taanaadan Xoossaa kaalliyaawanttoo, hintteppe ooninne tumuwaappe wora booppe, qassi ittuu A guyye he tumuwaakko zaarooppe, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishatoo! Inttefe issaadey tumappe balettiin hara asi iza zaarikko hessa wozinan woththite; nagaranchcha izi balettida ogeppe zaaridaadey hessaade shemppo hayqoppe ashsheessinne izaade nagara darozakka kammees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢሻቶ! ኢንቴፌ ኢሳዴይ ቱማፔ ባሌቲን ሃራ ኣሲ ኢዛ ዛሪኮ ሄሳ ዎዚናን ዎቴ፤ ናጋራንቻ ኢዚ ባሌቲዳ ኦጌፔ ዛሪዳዴይ ሄሳዴ ሼምፖ ሃይቆፔ ኣሼሲኔ ኢዛዴ ናጋራ ዳሮዛካ ካሜስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኢሻቶ! ኢንቴፌ ኢሳዴይ ቱማፔ ባሌቲን ሃራ ኣሲ ኢዛ ዛሪኮ ሄሳ ዎዝናን ዎꬂቴ። ናጋራንቻ ኢዚ ባሌቲዳ ኦጌፔ ኢዛ ዛሪዳዴይ ሄሳዴ ሼምፖ ሃይቆፔ ኣሼሲኔ ኢዛዴ ናጋራ ዳሮዛካ ካሜስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta ishato intefe issadey tumape baletin hara uray iza zaariko hessa wozinan wothiite. Nagarancha izi balletida ogepe iza zaaridadey he uray shempo hayqope ashesinne izaade nagara darozaka kammees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta ishato, hinttefe oonikka tuma ogiyappe buutikko, haray iya tumaakko zaarikko, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ኢሻቶ፥ ሂንቴፌ ኦኒካ ቱማ ኦጊያፔ ቡቲኮ፥ ሃራይ ኢያ ቱማኮ ዛሪኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ እሻቶ፥ ህንተፈ ኦንካ ቱማ ኦግያፐ ቡትኮ፥ ሀራይ እያ ቱማኮ ዛርኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishato, hintefe oonika tuma ogiyape buutiko, haray iya tumaako zaariko, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta ishato, hinttefe oonikka tuma ogiyappe buutikko, haray iya tumaakko zaarikko, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወንድሞቼ ሆይ፤ ከእናንተ አንዱ ከእውነት ቢስትና ሌላው ቢመልሰው፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወንድሞቼ ሆይ! ከእናንተ አንዱ ከእውነት መንገድ ቢወጣና ሌላው ወደ እውነት መንገድ ቢመልሰው |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣቱም ኣሕዋተይ፥ ሓደ ኻባኻትኩም ካብ ሓቂ እንተ ረሓቐ፥ ሓደ ኸዓ እንተ መለሶ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቱም ኣሕዋተየ፡ ሓደ ኻባኻትኩም ካብ ሓቂ እንተ ዘምበል፡ ሓደ ኸኣ እንተ መለሶ፡ |