James 5:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ልዕሊ ዅሉ ግና፡ ኣሕዋተየ፡ ብሰማይ ዀነ ብድሪ ወይ ብኻልእ ማሕላ ኣይትምሓሉ። ግናኸ እወ እወ ይኹን፤ ናትካ ኣይፋልን ኣይፋልን ድማ፤ ኣብ ውግዘት ከይትወድቁ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከሁሉም በፊት ወንድሞቼ ሆይ! በሰማይም ቢሆን በምድርም ቢሆን በሌላ መሐላም ቢሆን በምንም አትማሉ፤ ነገር ግን ከፍርድ በታች እንዳትወድቁ ነገራችሁ አዎን ቢሆን አዎን ይሁን፤ አይደለምም ቢሆን አይደለም ይሁን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከሁሉም በፊት፥ ወንድሞቼ ሆይ፥ በሰማይ ቢሆን በምድርም ቢሆን በሌላ መሐላም ቢሆን በምንም አትማሉ፤ ነገር ግን ከፍርድ በታች እንዳትወድቁ ነገራችሁ አዎን ቢሆን አዎን ይሁን፥ አይደለምም ቢሆን አይደለም ይሁን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከሁሉም በላይ ወንድሞቼ ሆይ! በሰማይ ወይም በምድር ወይም በማናቸውም ነገር ቢሆን አትማሉ፤ ነገር ግን ከፍርድ በታች እንዳትወድቁ፥ ነገራችሁ “አዎ” ቢሆን አዎ ይሁን፤ “አይደለም” ቢሆን አይደለም ይሁን።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ኡባፔ ካሴ፥ ታናዳን ፆሳ ካሊያዋንቶ፥ ሳሉዋን ጊዲና፥ ዎይ ሳዓን ጊዲና፥ ዎይ ሃራ ጫቁዋን ጊዲና፥ ኣያንካ ጫቆፒቴ። ሺን ፆሳ ፒርዳን ሂንቴ ጌሌናዳን፥ ሂንቴ ዬዉ ኤ ጊያዋ ጊዶፔ፥ «ኤ» ጊቴ፤ ጊዴና ጊያዋ ጊዶፔ፥ «ጊዴና» ጊቴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ኡባፐ ካሰ፥ ታናዳን ጾሳ ካልያዋንቶ፥ ሳሉዋን ግድና፥ ዎይ ሳኣን ግድና፥ ዎይ ሀራ ጫቁዋን ግድና፥ አያንካ ጫቆፕተ። ሽን ጾሳ ፕርዳን ህንተ ገለናዳን፥ ህንተ የዉ ኤ ግያዋ ግዶፐ፥ “ኤ” ጊተ፤ ግደና ግያዋ ግዶፐ፥ “ግደና” ጊተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin ubbaappe kase, taanaadan S'oossaa kaalliyaawanttoo, saluwaan gidina, woy sa'aan gidina, woy hara c'aak'uwaan gidina, ayankka c'aak'k'oppite. Shin S'oossaa pirddan hintte gelennaadan, hintte yewuu Ee giyaawaa gidooppe, «Ee» giite; gidenna giyaawaa gidooppe, «Gidenna» giite.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin ubbaappe kase, taanaadan Xoossaa kaalliyaawanttoo, saluwan gidina, woy sa7an gidina, woy hara caaquwaan gidina, ayankka caaqqoppite. Shin Xoossaa pirddan hintte gelennaadan, hintte yewuu E giyaawaa gidooppe, "E" giite; gidenna giyaawaa gidooppe, "Gidenna" giite.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin ubbaappe kase, taanaadan Xoossaa kaalliyaawanttoo, saluwan gidina, woy sa7an gidina, woy hara caaquwaan gidina, ayankka caaqqoppite. Shin Xoossaa pirddan hintte gelennaadan, hintte yewuu E giyaawaa gidooppe, “E” giite; gidenna giyaawaa gidooppe, “Gidenna” giite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Harappeka ta ishatoo! Salon gidiin woykko sa7an gidiin woykko ay miishshankka caaqqofte; «Ee» gaanaas bessiza miish gidikko, «Ee» giite. «Akkay» gaanaas gidikko, «Akkay» giite; hessafe hara giikko intte bolla pirdettana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሃራፔካ ታ ኢሻቶ! ሳሎን ጊዲን ዎይኮ ሳኣን ጊዲን ዎይኮ ኣይ ሚሻንካ ጫቆፍቴ፤ «ኤ» ጋናስ ቤሲዛ ሚሽ ጊዲኮ፥ «ኤ» ጊቴ። «ኣካይ» ጋናስ ጊዲኮ፥ «ኣካይ» ጊቴ፤ ሄሳፌ ሃራ ጊኮ ኢንቴ ቦላ ፒርዴታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሃራፔካ ታ ኢሻቶ! ሳሎን ጊዲን ዎይኮ ሳዓን ጊዲን ዎይኮ ኣይ ሚሻንካ ጫቆፍቴ፤ “ኤ” ጋናስ ቤሲዛ ሚሽ ጊዲኮ “ኤ” ጊቴ። “ኣካይ” ጋናስ ጊዲኮ “ኣካይ” ጊቴ ሄሳፌ ሃራ ጊኮ ኢንቴ ቦላ ፒርዴታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Harapeka ta ishato sallon gidin woykko biitta bolla gidin woykko ay mishanka caqqofite; “Ee” gaanas bessiza miishsha gidikko “Ee” giite; “Akaye” gaanas gidiko “Akaye” giite hessafe hara giiko inte bolla pirdistana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin ubbaafe sinthe, ta ishato, saluwan gidin woykko sa7an gidin woykko hara aybinkka caaqqofite. Xoossaa pirddan hintte gelonnaada hintte oday ee gidikko, “Ee” giite; akkay gidikko, “Akkay” giite.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ኡባፌ ሲንꬄ፥ ታ ኢሻቶ፥ ሳሉዋን ጊዲን ዎይኮ ሳዓን ጊዲን ዎይኮ ሃራ ኣይቢንካ ጫቆፊቴ። ፆሳ ፒርዳን ሂንቴ ጌሎናዳ ሂንቴ ኦዳይ ኤ ጊዲኮ፥ «ኤ» ጊቴ፤ ኣካይ ጊዲኮ፥ «ኣካይ» ጊቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ኡባፈ ስን፥ ታ እሻቶ፥ ሳሉዋን ግድን ዎይኮ ሳአን ግድን ዎይኮ ሀራ አይብንካ ጫቆፍተ። ፆሳ ፕርዳን ህንተ ገሎናዳ ህንተ ኦዳይ ኤ ግድኮ፥ “ኤ” ጊተ፤ አካይ ግድኮ፥ “አካይ” ጊተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin ubbaafe sinthe, ta ishato, saluwan gidin woyko sa7an gidin woyko hara aybinka caaqofite. Xoossaa pirdan hinte gelonnaada hinte oday ee gidiko, “Ee” giite; akay gidiko, “Akay” giite.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin ubbaafe sinthe, ta ishato, saluwan gidin woykko sa7an gidin woykko hara aybinkka caaqqofite. Xoossaa pirddan hintte gelonnaada hintte oday ee gidikko, “Ee” giite; akkay gidikko, “Akkay” giite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከሁሉም በላይ ወንድሞቼ ሆይ፤ በሰማይ ወይም በምድር ወይም በማናቸውም ነገር ቢሆን አትማሉ፤ “አዎ” ቢሆን አዎ ይሁን፤ “አይደለም” ቢሆን አይደለም ይሁን፤ አለዚያ ይፈረድባችኋል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ወንድሞቼ ሆይ! ከሁሉም በላይ በሰማይ ወይም በምድር ወይም በሌላ በምንም ነገር አትማሉ፤ ንግግራችሁ አዎ ከሆነ በእውነት አዎ ይሁን፤ አይደለም ከሆነም በእውነት አይደለም ይሁን፤ እንዲህ ካልሆነ ግን ይፈረድባችኋል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብ ርእሲ እዙይ፥ ኣሕዋተይ፥ ኣይትምሓሉ። ብምድሪ ኾነ ብሰማይ ወይ ብኻልእ ነገር ኣይትምሓሉ፤ ኣብ ትሕቲ ፍርዲ እግዚኣብሄር ከይትወድቁ ድማ፥ እቲ ቓልኩም፥ እወ እንተ ኾይኑ እወ፥ ኣይኮነን እንተ ኾይኑ ኣይኮነን፥ ይኹን።
Amharic Tigrinya 2011 ግናኸ፡ ኣቱም ኣሕዋተየ፡ ኣብ ትሕቲ ፍርዲ ኸይትወድቁስ፡ እቲ እዌኹም እወ፡ እቲ ኣይኰነን ዝበልኩምዎ ኸኣ ኣይኰነን ይኹን እምበር፡ ቅድሚ ዂሉ ብሰማይ፡ ወይስ ብምድሪ፡ ወይስ ብኻልእ ማሕላ ኣይትምሐሉ።