James 5:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣሕዋተየ፡ ነቶም ብስም እግዚኣብሄር እተዛረቡ ነብያት፡ ኣብነት መከራን ትዕግስትን ጌርኩም ውሰድዎም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወንድሞች ሆይ! የመከራና የትዕግሥት ምሳሌ የሆኑትን በጌታ ስም የተናገሩትን ነቢያትን ተመልከቱ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወንድሞች ሆይ፥ የመከራና የትዕግሥት ምሳሌ የሆኑትን በጌታ ስም የተናገሩትን ነቢያትን ተመልከቱ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወንድሞች ሆይ! በጌታ ስም የተናገሩትን ነቢያት የመከራና የትዕግሥት ምሳሌ አድርጋችሁ ተመልከቱ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታናዳን ፆሳ ካሊያዋንቶ፥ ዋዪያሲኔ ጌንጫሲ ሌሚሱዋ ጊዴዳዋንታ፥ ጎዳ ሱንꬃን ሃሳዬዳ ናባቱዋ ሃሳዪቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታናዳን ጾሳ ካልያዋንቶ፥ ዋይያስነ ገንጫዉ ሌምሱዋ ግዴዳዋንታ፥ ጎዳ ሱንን ሃሳዬዳ ናባቱዋ ሀሳይተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taanaadan S'oossaa kaalliyaawanttoo, waayiyaassinne genc'c'aw leemisuwaa gideeddawantta, Godaa suntsan haasayeedda nabatuwaa hassayite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taanaadan Xoossaa kaalliyaawanttoo, waayyiyaassinne genccaassi leemisuwaa gideeddawantta, Godaa sunthan haasayeedda nabatuwaa hassayite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taanaadan Xoossaa kaalliyaawanttoo, waayyiyaassinne genccaassi leemisuwaa gideeddawantta, Godaa sunthan haasayeedda nabatuwaa hassayite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishatoo! Godaa sunththan inttes yootida nabeta waayeteththinne istta dandayaa inttes leemiso histti xeellite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢሻቶ! ጎዳ ሱንን ኢንቴስ ዮቲዳ ናቤታ ዋዬቴኔ ኢስታ ዳንዳያ ኢንቴስ ሌሚሶ ሂስቲ ጼሊቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኢሻቶ! ጎዳ ሱንꬃን ኢንቴስ ዮቲዳ ናቤታ ዋዬቴꬂኔ ኢስታ ዳንዳያ ኢንቴስ ሌሚሶ ሂስቲ ፄሊቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta ishato Goda sunththan intes yootida nabeta wayetethinne istta danda7a intes lemuso histti xeellite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta ishato, waayan genccida, Godaa sunthan odida nabeta leemiso oothidi ekkite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ኢሻቶ፥ ዋያን ጌንጪዳ፥ ጎዳ ሱንꬃን ኦዲዳ ናቤታ ሌሚሶ ኦꬂዲ ኤኪቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ እሻቶ፥ ዋያን ገንጭዳ፥ ጎዳ ሱንን ኦድዳ ናበታ ሌምሶ ኦድ ኤክተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishato, waayan gencida, Godaa sunthan odida nabeta leemiso oothidi ekite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta ishato, waayan genccida, Godaa sunthan odida nabeta leemiso oothidi ekkite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወንድሞች ሆይ፤ በጌታ ስም የተናገሩትን ነቢያት የመከራና የትዕግሥት ምሳሌ አድርጋችሁ ተመልከቱ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወንድሞች ሆይ፥ በጌታ ስም የተናገሩት ነቢያት መከራን በትዕግሥት በመቀበል ምሳሌ መሆናቸውን ዕወቁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣቱም ኣሕዋተይ፥ ብዛዕባ ምቕባል መከራን ትዕግስትን፥ እቶም ብስም እግዚኣብሄር ዝተናገሩ ነቢያት፥ ኣርኣያ ይኹኑኹም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቱም ኣሕዋተየ፡ ነቶም ብስም እግዚኣብሄር እተዛረቡ ነብያት፡ ኣርኣያ ሓሳረ መከራን ትዕግስትን ግበርዎም። |