James 4:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ግና ዝያዳ ጸጋ ይህብ። ስለዚ ከምዚ ይብል፦ እግዚኣብሄር ንዕቡያት ይቃወሞም፡ ንትሑታት ግና ጸጋ ይህቦም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን ጸጋን አብልጦ ይሰጣል፤ ስለዚህ “እግዚአብሔር ትዕቢተኞችን ይቃወማል፤ ለትሑታን ግን ጸጋን ይሰጣል፤” ይላል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን ጸጋን አብልጦ ይሰጣል፤ ስለዚህ። እግዚአብሔር ትዕቢተኞችን ይቃወማል፥ ለትሑታን ግን ጸጋን ይሰጣል ይላል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ፥ “እግዚአብሔር ትዕቢተኞችን ይቃወማል፤ ለትሑታን ግን ጸጋን ይሰጣል” እንደሚል፥ የሚሰጠው ጸጋ ግን ከሁሉም ይበልጣል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ፆሳይ ኣꬎ ኬካቴꬃ ኣꬂዴ ኢሜ። ሄዋ ዲራው፥ ፆሳ ማፃፋይ፥ «ፆሳይ ኦቶሬቲያዋንታ ኢፄ፤ ሺን ባሬና ካዉሺያዋንቶ ኣꬎ ኬካቴꬃ ኢሜ» ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ጾሳይ አ ኬካተ አደ እሜ። ሄዋ ድራዉ፥ ጾሳ ማጻፋይ፥ “ጾሳይ ኦቶረትያዋንታ እጼ፤ ሽን ባረና ካዉሽያዋንቶ አ ኬካተ እሜ” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin S'oossay aad'd'o keekatetsaa aatsiide immee. Hewaa diraw, S'oossaa Mas'aafay, «S'oossay otorettiyaawantta is's'ee; shin barena kawushshiyaawanttoo aad'd'o keekatetsaa immee» yaagee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Xoossay aadho keekatethaa aathiide immee. Hewaa diraw, Xoossaa Maxaafay, "Xoossay otorettiyaawantta ixxee; shin barena kawushshiyaawanttoo aadho keekatethaa immee" yaage. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Xoossay aadho keekatethaa aathiide immee. Hewaa diraw, Xoossaa Maxaafay, “Xoossay otorettiyaawantta ixxee; shin barena kawushshiyaawanttoo aadho keekatethaa immee” yaage. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin izi ba kiyateth nuus gujji immees; Maxaafaykka, «Xoossi otoranchchatara eqettees; ashketas gidikko ba kiyateth immees» giday hessassa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ኢዚ ባ ኪያቴ ኑስ ጉጂ ኢሜስ፤ ማጻፋይካ፥ «ጾሲ ኦቶራንቻታራ ኤቄቴስ፤ ኣሽኬታስ ጊዲኮ ባ ኪያቴ ኢሜስ» ጊዳይ ሄሳሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ኢዚ ባ ኪያቴꬅ ኑስ ጉጂ ኢሜስ። ማፃፋይካ “ፆሲ ኦቶራንቻታራ ኤቄቴስ፥ ኣሽኬታስ ቃሴ ባ ኪያቴꬅ ኢሜስ” ጊዳይ ሄሳሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin izi ba kiiyateth nuus gujji immees. Maxafaykka “Xoossi ootoranchatara eqettees, ashikistas qase ba kiiyateth immees” giday hessasikko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Geeshsha Maxaafay, “Xoossay otoranchchota ixxees, shin banttana kawushsheyssatas maarotethaa immees” yaagiya gisho, Xoossay maarotethaa darssidi immees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ጌሻ ማፃፋይ፥ «ፆሳይ ኦቶራንቾታ ኢፄስ፥ ሺን ባንታና ካዉሼይሳታስ ማሮቴꬃ ኢሜስ» ያጊያ ጊሾ ፆሳይ ማሮቴꬃ ዳርሲዲ ኢሜስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ጌሻ ማፃፋይ፥ “ፆሳይ ኦቶራንቾታ እፄስ፥ ሽን አሽከታስ ማሮተ እሜስ” ግያ ግሾ፥ ፆሳይ ማሮተ ዳርስድ እሜስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Geeshsha Maxaafay, “Xoossay otoranchota ixees, shin bantana ashketas maarotethi immees” giya gisho, Xoossay maarotethi darsidi immees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Geeshsha Maxaafay, “Xoossay otoranchchota ixxees, shin banttana kawushsheyssatas maarotethaa immees” yaagiya gisho Xoossay maarotethaa darssidi immees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን ጸጋን አብዝቶ ይሰጠናል፤ መጽሐፍም፣ “እግዚአብሔር ትዕቢተኞችን ይቃወማል፤ ለትሑታን ግን ጸጋን ይሰጣል” ያለው ስለዚህ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሆኖም መጽሐፍ “እግዚአብሔር ትዕቢተኞችን ይቃወማል፤ ለትሑቶች ግን ጸጋን ይሰጣል” ስለሚል እግዚአብሔር የሚሰጠው ጸጋ ከሁሉም ይበልጣል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እግዚኣብሄር፥ ንዕቡያት ይፃረሮም፤ ንትሑታት ግና፥ ፀጋ ይህቦም” ከም ዝብል፥ ንሱ ኣብዚሑ እዩ ፀጋ ዝህብ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ግና ኣብዚሑ ጸጋ ይህብ። ስለዚ ድማ፡ ኣምላኽ ንዕቡያት ይጻረሮም፡ ንትሑታት ግና ጸጋ ይህቦም፡ ይብል። |