James 4:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ትምነዩን የብልኩምን፤ ክትህልወካን ክትረኽቦ ዘይትኽእልን ትቐትልን ትብህግን፤ ትዋግኡን ትዋግኡን ግና ኣይገበርኩምን፣ ስለ ዘይትሓትት። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ትመኛላችሁ ለእናንተም አይሆንም፤ ትገድላላችሁ በብርቱም ትፈልጋላችሁ፥ ልታገኙም አትችሉም፤ ትጣላላችሁ ትዋጉማላችሁ ነገር ግን አትለምኑምና ለእናንተ አይሆንም፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ትመኛላችሁ ለእናንተም አይሆንም፤ ትገድላላችሁ በብርቱም ትፈልጋላችሁ፥ ልታገኙም አትችሉም፤ ትጣላላችሁ ትዋጉማላችሁ ነገር ግን አትለምኑምና ለእናንተ አይሆንም፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ትመኛላችሁ፤ ነገር ግን አታገኙም፤ ስለዚህ ትገድላላችሁ። በብርቱም ትመኛላችሁ፤ ልታገኙም አትችሉም፤ ስለዚህ ትጣላላችሁ፤ ትዋጋላችሁ። ስለማትለምኑ የምትፈልጉትን አታገኙም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂንቴ ኣሞቲታ፤ ሺን ዴሚኪታ፤ ዎꬊታ። ሎይꬂ ኮዪታ፤ ሺን ዴማናው ዳንዳዪኪታ፤ ዋላቄቲታኔ ኦሌቲታ። ሺን ፆሳ ዎሴና ዲራው፥ ሂንቴ ኮዪያዋ ዴሚኪታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተ አሞቲታ፤ ሽን ደምክታ፤ ዎታ። ሎይ ኮዪታ፤ ሽን ደማናዉ ዳንዳይክታ፤ ዋላቀቲታነ ኦለቲታ። ሽን ጾሳ ዎሰና ድራዉ፥ ህንተ ኮይያዋ ደምክታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hintte amottiita; shin demmikkita; wod'iita. Loytsi koyyiita; shin demmanaw danddaykkita; walak'ettiitanne olettiita. Shin S'oossaa woossenna diraw, hintte koyiyaawaa demmikkita. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hintte amottiita; shin demmikkita; wodhiita. Loythi koyyiita; shin demmanaw danddayikkita; walaqqetiitanne olettiita. Shin Xoossaa woossenna diraw, hintte koyiyaawaa demmikkita. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hintte amottiita; shin demmikkita; wodhiita. Loythi koyyiita; shin demmanaw danddayikkita; walaqqetiitanne olettiita. Shin Xoossaa woossenna diraw, hintte koyiyaawaa demmikkita. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte amotteeta shin demmeketa; intte as wodheetanne keehi amotteeta shin demmana dandayekketa; intte intte garsan ooyettiza gishshassanne olettiza gishshas qasse woossontta gishshas inttes imettenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ኣሞቴታ ሺን ዴሜኬታ፤ ኢንቴ ኣስ ዎታኔ ኬሂ ኣሞቴታ ሺን ዴማና ዳንዳዬኬታ፤ ኢንቴ ኢንቴ ጋርሳን ኦዬቲዛ ጊሻሳኔ ኦሌቲዛ ጊሻስ ቃሴ ዎሶንታ ጊሻስ ኢንቴስ ኢሜቴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢንቴ ኣሞቴታ ሺን ዴሜኬታ። ኢንቴ ኣስ ዎꬌታኔ ኬሂ ኣሞቴታ ሺን ዴማና ዳንዳዬኬታ። ኢንቴ ኢንቴ ጋርሳን ኦዬቲዛ ጊሻኔ ኦሌቲዛ ጊሽ ቃሴ ዎሶንታ ጊሽ ኢንቴስ ኢሜቴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte amottista shin demekista. Inte asi wodhistanne kehi amotista shin demana danda7ekista. Inte inte garisan ooyetiza gishanne ooletiza gish qasse wosontta gish intes imettena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hintte amotteeta, shin demmeketa; hessa gisho, wodheeta. Minthi koyeeta, shin demmanaw dandda7ekketa; hessa gisho, ooyetteetanne oletteeta. Hintte Xoossaa woossonna gisho koyabaa demmeketa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂንቴ ኣሞቴታ፥ ሺን ዴሜኬታ፤ ሄሳ ጊሾ፥ ዎꬌታ። ሚንꬂ ኮዬታ፥ ሺን ዴማናው ዳንዳዔኬታ፤ ሄሳ ጊሾ፥ ኦዬቴታኔ ኦሌቴታ። ሂንቴ ፆሳ ዎሶና ጊሾ ኮያባ ዴሜኬታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ አሞቴታ፥ ሽን ደመከታ፤ ሄሳ ግሾ፥ ዎታ። ምን ኮዬታ፥ ሽን ደማናዉ ዳንዳኤከታ፤ ሄሳ ግሾ፥ ኦየቴታነ ኦለቴታ። ህንተ ፆሳ ዎሶና ግሾ ኮያባ ደመከታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte amotteeta, shin demmeketa; hessa gisho, wodheeta. Minthi koyeeta, shin demmanaw danda7eketa; hessa gisho, ooyeteetanne oleteeta. Hinte Xoossaa woossonna gisho koyaba demmeketa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hintte amotteeta, shin demmeketa; hessa gisho, wodheeta. Minthi koyeeta, shin demmanaw dandda7ekketa; hessa gisho, ooyetteetanne oletteeta. Hintte Xoossaa woossonna gisho koyabaa demmeketa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ትመኛላችሁ፤ ነገር ግን አታገኙም። ትገድላላችሁ፤ በብርቱም ትመኛላችሁ፤ ልታገኙም አትችሉም። ትጣላላችሁ፤ ትዋጋላችሁ፤ አትለምኑምና ለእናንተ አይሆንም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንድን ነገር ለማግኘት ትመኛላችሁ፤ ግን አታገኙም፤ ስለዚህ ሰውን ትገድላላችሁ። ስለማትጸልዩም የምትፈልጉትን ነገር አታገኙም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ትምነዩ፥ ግና ኣይትረኽቡን፤ ስለዙይ ትቐትሉ፤ ክፉእ ትምነዩ፤ ሓንቲ እኳ ኽትረኽቡ ኣይትኽእሉን፤ ሰለዙይ ትበኣሱን ትዋግኡን። ስለ ዘይለመንኩም ድማ ኣይትረኽቡን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ትምነዩ እሞ የብልኩምን፡ ትቐትሉን ትቐንኡን እሞ ሓንቲ እኳ ኽትረኽቡ ኣይከኣለኩምን እዩ፡ ትበኣሱን ትዋግኡን ኢኹም፡ ስለ ዘይለመንኩም የብልኩምን። |