James 4:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣሕዋተየ፡ ንሓድሕድኩም ኣይትዘራረቡ። ብዛዕባ ሓዉ ክፉእ ዝዛረብ ንሓዉ ዝፈርድ፡ ብዛዕባ ሕጊ ክፉእ ዝዛረብ ንሕጊ ዝፈርድ፤ ሕጊ እንተ ፈሪድካ ግና፡ ፈራዲ እምበር፡ ገባሪ ሕጊ ኣይኰንካን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወንድሞች ሆይ! እርስ በርሳችሁ አትተማሙ። ወንድሙን የሚያማ በወንድሙም የሚፈርድ ሕግን ያማል፤ በሕግም ይፈርዳል፤ በሕግም ብትፈርድ ፈራጅ ነህ እንጂ ሕግን አድራጊ አይደለህም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወንድሞች ሆይ፥ እርስ በርሳችሁ አትተማሙ። ወንድሙን የሚያማ በወንድሙም የሚፈርድ ሕግን ያማል በሕግም ይፈርዳል፤ በሕግም ብትፈርድ ፈራጅ ነህ እንጂ ሕግን አድራጊ አይደለህም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወንድሞች ሆይ! እርስ በርሳችሁ አትወነጃጀሉ፤ ወንድሙን የሚወነጅልና በወንድሙም ላይ የሚፈርድ በሕግ ላይ ክፉ ይናገራል፤ በሕግም ላይ ይፈርዳል። በሕግ ላይ ብትፈርድ ፈራጅ እንጂ ሕግን ፈጻሚ አይደለህም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታናዳን ፆሳ ካሊያዋንቶ፥ ኢቱ ኢቱዋ ዚጊሮፒቴ። ባሬ ኢሻ ዚጊሪያዌኔ ኣ ቦላ ፒርዲያዌ ሂጊያ ዚጊሬኔ ሂጊያ ቦላ ፒርዴ። ኔኒ ሂጊያ ቦላ ፒርዶፔ፥ ሂጊያ ቦላ ፒርዲያዋ ጊዳሳፔ ኣቲን፥ ሂጌው ኣዛዜቲያዋ ጊዳካ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታናዳን ጾሳ ካልያዋንቶ፥ እቱ እቱዋ ዝግሮፕተ። ባረ እሻ ዝግርያዌነ አ ቦላ ፕርድያዌ ህግያ ዝግሬነ ህግያ ቦላ ፕርዴ። ኔን ህግያ ቦላ ፕርዶፐ፥ ህግያ ቦላ ፕርድያዋ ግዳሳፐ አትን፥ ህገዉ አዛዘትያዋ ግዳካ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taanaadan S'oossaa kaalliyaawanttoo, ittuu ittuwaa zigiroppite. Bare ishaa zigiriyaawenne Aa bolla pirddiyaawe higgiyaa zigireenne higgiyaa bolla pirddee. Neeni higgiyaa bolla pirddooppe, higgiyaa bolla pirddiyaawaa gidaasappe attin, higgew azazettiyaawaa gidakka. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taanaadan Xoossaa kaalliyaawanttoo, ittuu ittuwaa zigiroppite. Bare ishaa zigiriyaawenne A bolla pirddiyaawe higgiyaa zigireenne higgiyaa bolla pirddee. Neeni higgiyaa bolla pirddooppe, higgiyaa bolla pirddiyaawaa gidaasappe attin, higgew azazettiyaawaa gidakka. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taanaadan Xoossaa kaalliyaawanttoo, ittuu ittuwaa zigiroppite. Bare ishaa zigiriyaawenne A bolla pirddiyaawe higgiyaa zigireenne higgiyaa bolla pirddee. Neeni higgiyaa bolla pirddooppe, higgiyaa bolla pirddiyaawaa gidaasappe attin, higgew azazettiyaawaa gidakka. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishatoo! Intte intte garsan issoy issaa mootopite; ba ishaa mootizaadeynne ba ishaa bolla pirdizaadey wogaa bolla iita haasayeessinne wogaa bolla pirdees; histtiko neni wogaa bolla pirdizaade attiin wogaa naagizaade gidakka. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ኢንቴ ጋርሳን ኢሶይ ኢሳ ሞቶፒቴ፤ ባ ኢሻ ሞቲዛዴይኔ ባ ኢሻ ቦላ ፒርዲዛዴይ ዎጋ ቦላ ኢታ ሃሳዬሲኔ ዎጋ ቦላ ፒርዴስ፤ ሂስቲኮ ኔኒ ዎጋ ቦላ ፒርዲዛዴ ኣቲን ዎጋ ናጊዛዴ ጊዳካ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ኢንቴ ጋርሳን ኢሶይ ኢሳ ሞቶፒቴ፤ ባ ኢሻ ሞቲዛዴይኔ ባ ኢሻ ቦላ ፒርዲዛዴይ ዎጋ ቦላ ኢታ ሃሳዬሲኔ ዎጋ ቦላ ፒርዴስ። ሂስቲኮ ኔ ዎጋ ቦላ ፒርዲዛዴ ኣቲን ዎጋ ናጊዛዴ ጊዳካ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta ishato inte inte garisan issay issay motoopite ba isha motizadeynne ba isha bolla piridizadey woga bolla iitta hasa7esinne woga bolla piridees. Ne woga bolla pirdizade attin woga naagizade gidakka. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta ishato, issoy issuwa zigiroppite. Ba ishaa zigireynne iya bolla pirddey higge zigireesinne higge bolla pirddees. Neeni higge bolla pirddiko higge bolla pirddeyssa gidaasappe attin higge poleyssa gidakka. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ኢሻቶ፥ ኢሶይ ኢሱዋ ዚጊሮፒቴ። ባ ኢሻ ዚጊሬይኔ ኢያ ቦላ ፒርዴይ ሂጌ ዚጊሬሲኔ ሂጌ ቦላ ፒርዴስ። ኔኒ ሂጌ ቦላ ፒርዲኮ ሂጌ ቦላ ፒርዴይሳ ጊዳሳፔ ኣቲን ሂጌ ፖሌይሳ ጊዳካ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ እሻቶ፥ እሶይ እሱዋ ዝግሮፕተ። ባ እሻ ዝግረይነ እያ ቦላ ፕርደይ ህገ ዝግረስነ ህገ ቦላ ፕርዴስ። ኔኒ ህገ ቦላ ፕርድኮ ህገ ቦላ ፕርደይሳ ግዳሳፐ አትሽን፥ ህገ ፖለይሳ ግዳካ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishato, issoy issuwa zigiropite. Ba ishaa zigireynne iya bolla pirdey higge zigiresinne higge bolla pirdees. Neeni higge bolla pirdiko higge bolla pirdeysa gidaasape attishin, higge poleysa gidaka. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta ishato, issoy issuwa zigiroppite. Ba ishaa zigireynne iya bolla pirddey higge zigireesinne higge bolla pirddees. Neeni higge bolla pirddiko higge bolla pirddeyssa gidaasappe attin higge poleyssa gidakka. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወንድሞች ሆይ፤ እርስ በርሳችሁ አትወነጃጀሉ፤ ወንድሙን የሚወነጅልና በወንድሙም ላይ የሚፈርድ በሕግ ላይ ክፉ ይናገራል፤ በሕግም ላይ ይፈርዳል። በሕግ ላይ ብትፈርድ ፈራጅ እንጂ ሕግን አድራጊ አይደለህም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወንድሞች ሆይ፥ እርስ በርሳችሁ አትተማሙ፤ ሰውን የሚያማ ወይም በሰው ላይ የሚፈርድ ሕግን ያማል፤ በሕግም ላይ ይፈርዳል፤ በሕግ ላይ ብትፈርድ ደግሞ ፈራጅ መሆንህ ነው እንጂ ሕግን ፈጻሚ አይደለህም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣቱም ኣሕዋተይ፥ ንስንሳትኩም ኣይትተሓማመዩ። እቲ ንሓዉ ዝሓሚ ወይ ኣብ ልዕሊ ሓዉ ዝፈርድ፥ ንሕጊ እግዚኣብሄር እዩ ዝሓሚ፤ ኣብ ልዕሊ ሕጊ እውን ይፈርድ፤ ንሕጊ ትፈርድ እንተ ደኣ ዄንካ፥ ፈራዲ እምበር ፈፃሚ ኣይኮንካን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቱም ኣሕዋተየ፡ ንሓድሕድኩም ኣይትተሓማመዩ። እቲ ንሓዉ ዚሐሚ ወይስ ኣብ ሓዉ ዚፈርድ ነቲ ሕጊ ይሐምዮ፡ ኣብ ሕጊውን ይፈርድ። ኣብ ሕጊ ኻብ እትፈርዱ ግና፡ ፍራዲ እምበር፡ ገባር ሕጊ ኣይኰንካን። |