James 3:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነተን ኣዝየን ዓበይትን ብብርቱዕ ንፋስ ዚዝወርን እኳ እንተ ዀና፡ ኣመሓዳሪ ኣብ ዝደለዮ ቦታ ብኣዝዩ ንእሽቶ መሪሕነት ዚጥወያ መራኽብ እውን ርአ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆ መርከቦች ደግሞ ይህን ያህል ታላቅ ቢሆኑ በዐውሎ ነፋስም ቢነዱ፥ የመሪ ፈቃድ ወደሚወደው ስፍራ እጅግ ታናሽ በሆነ መቅዘፊያ ይመራሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆ፥ መርከቦች ደግሞ ይህን ያህል ታላቅ ቢሆኑ በዐውሎ ነፋስም ቢነዱ፥ የመሪ ፈቃድ ወደሚወደው ስፍራ እጅግ ታናሽ በሆነ መቅዘፊያ ይመራሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መርከቦችንም ተመልከቱ፤ ምንም እንኳ እጅግ ትልቅና በኀይለኛ ነፋስ የሚነዱ ቢሆኑም የመርከቡ ነጂ በትንሽ መሪ ወደሚፈልገው አቅጣጫ ይመራቸዋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቤዒቴ፥ ማርካቤቱካ ቃሲ ሄዋ ኬና ዎልቃማ ጊዲዴ፥ ጎቱዋ ጫርኩዋን ላጌቶፔካ፥ ኡንቱንታ ላጊያዌ ባሬዋ ኮዪያሳ ዛሪዴ ላጊያ ቄሪ ጉꬃ ሚꬃን ላጌቲዴ ቢኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | በእተ፥ ማርካባቱካ ቃይ ሄዋ ኬና ዎልቃማ ግዲደ፥ ጎቱዋ ጫርኩዋን ላገቶፐካ፥ ኡንቱንታ ላግያዌ ባረዋ ኮይያሳ ዛሪደ ላግያ ቄር ጉ ምን ላገቲደ ቢኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Be'ite, markkabatuukka k'ay hewaa keenaa wolk'k'aama gidiidde, gotuwaa c'arkkuwaan laagettoopekka, unttuntta laaggiyaawe barewaa koyyiyaasaa zaariide laaggiyaa k'eeri guutsaa mitsaan laagettiide biino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Be7ite, markkabetuukka qassi hewaa keenaa wolqqaama gidiidde, gotuwaa carkkuwan laagettoopekka, unttuntta laaggiyaawe barewaa koyyiyaasaa zaariide laaggiyaa qeeri guuthaa mithaan laagettiide biino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Be7ite, markkabetuukka qassi hewaa keenaa wolqqaama gidiidde, gotuwaa carkkuwan laagettoopekka, unttuntta laaggiyaawe barewaa koyyiyaasaa zaariide laaggiyaa qeeri guuthaa mithaan laagettiide biino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Woykko ane markabeta xeellite; istti ay gitatanne carkon sugetti bizayta gidikkoka markabe laaggizaadey qeeri laafa laaggiza miishshara ba koyzaso efees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዎይኮ ኣኔ ማርካቤታ ጼሊቴ፤ ኢስቲ ኣይ ጊታታኔ ጫርኮን ሱጌቲ ቢዛይታ ጊዲኮካ ማርካቤ ላጊዛዴይ ቄሪ ላፋ ላጊዛ ሚሻራ ባ ኮይዛሶ ኤፌስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዎይኮ ኣኔ ማርካቤታ ፄሊቴ። ኢስቲ ኣይ ጊታታኔ ጫርኮን ሱጌቲ ቢዛይታ ጊዲኮካ ማርካቤ ላጊዛዴይ ቄሪ ላፋ ላጊዛ ሚሻራ ባ ኮዪዛሶ ኤፌስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Woykko ane markabista xeelite. Ay gitatanne carikon lagetizayta gidikokka marikabe lagiizadey qeeri laafa laagiza misheyira ba koyizaso efees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Markkabey hessa mela gita gidishe wolqqaama carkkuwan sugettikokka, entta laaggeyssi ba koyaa bessi zaaridi laaggiya guutha mithan laagettidi bees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ማርካቤይ ሄሳ ሜላ ጊታ ጊዲሼ ዎልቃማ ጫርኩዋን ሱጌቲኮካ፥ ኢያ ላጌይሲ ባ ኮያ ቤሲ ዛሪዲ ላጊያ ጉꬃ ሚꬃን ላጌቲዲ ቤስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ማርካበይ ሄሳ መላ ግታ ግድሸ ዎልቃማ ጫርኩዋን ሱገትኮካ፥ ኤንታ ላገይስ ባ ኮይያ በሲ ዛሪድ ላግያ ጉ ምን ላገትድ ቤስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Markabey hessa mela gita gidishe wolqaama carkuwan sugetikoka, enta laaggeysi ba koyiya bessi zaaridi laagiya guutha mithan laagetidi bees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Markkabey hessa mela gita gidishe wolqqaama carkkuwan sugettikokka, iya laaggeyssi ba koyaa bessi zaaridi laaggiya guutha mithan laagettidi bees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወይም መርከቦችን ተመልከቱ፤ ምንም እንኳ እጅግ ትልቅና በኀይለኛ ነፋስ የሚነዱ ቢሆኑም፣ የመርከቡ ነጂ በትንሽ መሪ ወደሚፈልገው አቅጣጫ ይመራቸዋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | መርከብ ምንም ትልቅ ቢሆንና በኀይለኛ ነፋስ የሚገፋ ቢሆንም፥ የመርከቡ ነጂ በትንሽ መቅዘፊያ ወደ ፈለገው ቦታ ይነዳዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንሆ፥ መራኽብ ድማ ኽንድዙይ ዝኣክል ዓበይቲ እንተለዋ፥ ብብርቱዕ ንፋስ ዝዅብኰባ እንትኾና፥ እቲ ኣዛዚ መርከብ ናብ ዝደልዮ፥ ብንእሽተይ መቕዘፊ እየን ዝምርሓ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንሆ፡ መራኽብ ድማ፡ ክንድዚ ዓበይቲ ኸንሰንሲ፡ ብብርቱዕ ንፋስ እናተኸብከባ ናብቲ ፍቓድ መራሒ ዚደልዮ ብንእሽቶ ስካን እየን ዚቃንዓ። |