Isaiah 66:6 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ድምጺ ጫውጫው ካብ ከተማ፡ ድምጺ ካብ ቤተ መቕደስ፡ ድምጺ እግዚኣብሄር ንጸላእቱ ሕነ ይፈዲ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የጩ​ኸት ድምፅ ከከ​ተማ፥ ድም​ፅም ከመ​ቅ​ደስ፥ በጠ​ላ​ቶ​ቹም ላይ ፍዳን የሚ​ያ​መጣ የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ድምፅ ተሰ​ም​ቶ​አል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የጩኸት ድምፅ ከከተማ፥ ድምፅም ከመቅደስ፥ በጠላቶቹ ላይ ፍዳን የሚያመጣ የእግዚአብሔር ድምፅ ተሰምቶአል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የጩኸት ድምፅ ከከተማ፥ ድምፅም ከመቅደስ፥ በጠላቶቹ ላይ ፍዳን የሚያመጣ የጌታ ድምፅ ተሰምቶአል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ካታማፐ ይያ ዋሱዋ ስስተ፤ ጌሻ ጎልያፐ ይያ ኮሻካ ስስተ። ሄዌ ኮሻይ ባረ ሞርከቶ ኡንቱንቱ ኦሱዋ ማላ ኩሽያ ዛርያ መና ጎዳ ኮሻ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Katamaappe yiyaa waasuwaa sisite; Geeshsha Golliyaappe yiyaa kooshshaakka sisite. Hewe kooshshay bare morkketoo unttunttu oosuwaa mala kushiyaa zaariyaa Med'inaa Godaa kooshshaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa kataman diza waasoza siyite; Xoossa keeththan diza caabba siyite; hessika GODAA cenggurssa; izi ba morkketas bessiza waaga qanxxana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ካታማን ዲዛ ዋሶዛ ሲዪቴ፤ ጾሳ ኬን ዲዛ ጫባ ሲዪቴ፤ ሄሲካ ጎዳ ጬንጉርሳ፤ ኢዚ ባ ሞርኬታስ ቤሲዛ ዋጋ ቃንጻና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ካታማፐ ያ ዋሱዋ ስእተ፤ ፆሳ ኬፈ ከይያ ግርሳ ስእተ። ሄ ግርሳይ ባ ሞርከታስ ኤንታ ኦሱዋዳ ኩሸ ዛርያ ጎዳ ግርሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Katamaape yaa waasuwa si7ite; xoossa keethafe keyiya girsaa si7ite. He girsay ba morketas enta oosuwada kushe zaariya Godaa girsaa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ያን የጩኸት ድምፅ ከከተማው ስሙ! ያን ጫጫታ ከቤተ መቅደሱ ስሙ! ይኸውም የእግዚአብሔር ድምፅ ነው፤ ለጠላቶቹም የሚገባቸውን ሁሉ ይከፍላቸዋል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በከተማ የሚሰማውን ሁካታ አድምጡ! ከቤተ መቅደስም ድምፅ ስሙ፤ ይህም እኔ እግዚአብሔር ለጠላቶቼ ተገቢ ዋጋቸውን በምሰጥበት ጊዜ የሚሰማ ድምፅ ነው።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ኣብ ከተማ ዝስማዕ ዘሎ ብርቱዕ ድምፂ፥ እቲ ኻብ ቤተ መቕደስ ዝስማዕ ዘሎ ድምፂ፥ ድምፂ እቲ ንፀላእቱ ፍዳ ዝፈዲ እግዚኣብሄር እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ድምጺ ታዕታዕ ካብ ከተማ፡ ድምጺ ኻብ ቤት መቕደስ ይስማዕ ኣሎ፡ ድምጺ እቲ ንጸላእቱ ፍዳ ዚፈዲ እግዚኣብሄር እዩ።