Isaiah 66:15 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንሆ፡ እግዚኣብሄር፡ ንቝጥዓኡ ብብርቱዕ፡ ንመግናሕቱ ድማ ብሃልሃልታ ሓዊ ኺጻወሮ፡ ብሓውን ምስ ሰረገላታቱን ከም ህቦብላ ኪመጽእ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆ፥ እግዚአብሔር መዓቱን በቍጣ፥ ዘለፋውንም በእሳት ነበልባል ይመልስ ዘንድ እንደ እሳት ይመጣል፤ ሰረገሎቹም እንደ ዐውሎ ነፋስ ይሆናሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆ፥ እግዚአብሔር መዓቱን በቍጣ፥ ዘለፋውንም በእሳት ነበልባል ይመልስ ዘንድ ከእሳት ጋር ይመጣል፥ ሰረገሎቹም እንደ ዐውሎ ነፋስ ይሆናሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነሆ፥ ጌታ መዓቱን በቁጣ፥ ዘለፋውንም በእሳት ነበልባል ይመልስ ዘንድ ከእሳት ጋር ይመጣል፥ ሰረገሎቹም እንደ ዐውሎ ነፋስ ይሆናሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | በእተ፥ መና ጎዳይ ታማ አኪደ ያና። ባረ ሀንቀቴዳዋንታ ሙራናዉነ ታማ ላጩዋን ሴራናዉ ሳራጋላ ቶጊደ፥ እ ያና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Be'ite, Med'inaa Goday tamaa akkiide yaana. Bare hank'k'etteeddawantta muranawunne tamaa lac'uwaan seeranaw saragalaa toggiide, I yaana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hekko GODAY tama lacon yaana; iza para-gaareti gote carko mala; izi ba yiillo hanqon, ba seera tama lacon qonccisana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄኮ ጎዳይ ታማ ላጮን ያና፤ ኢዛ ፓራ-ጋሬቲ ጎቴ ጫርኮ ማላ፤ ኢዚ ባ ዪሎ ሃንቆን፥ ባ ሴራ ታማ ላጮን ቆንጪሳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄኮ፥ ጎዳይ ታማራ ያና፤ እያ ፓራ ጋረት ጎተ መላ። ባ ሸንያ ሀንቆን፤ ባ ሴራካ ታማ ላጮን ቆንጭሴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Heko, Goday tamara yaana; iya para gaareti gote mela. Ba sheniya hanqon; ba seeraka tama lacon qoncisees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነሆ፤ እግዚአብሔር በእሳት ነበልባል ይመጣል፤ ሠረገሎቹም እንደ ዐውሎ ነፋስ ናቸው፤ ንዴቱን በቍጣ፣ ተግሣጹንም በእሳት ነበልባል ይገልጣል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር በኀይለኛ ቊጣው ለመበቀልና በሚንበለበለው እሳት ለመገሠጽ በእሳት ሆኖ ይመጣል፤ መንኲራኲሮችም እንደ ዐውሎ ነፋስ ናቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ቍጥዓኡ ብመዓት፥ መግናሕቱ ኸዓ ብሃልሃልታ ሓዊ ኽፈዲ፥ እንሆ እግዚኣብሄር ብሓዊ ኽመፅእ እዩ፤ ሰረገላታቱውን ከም ንፋስ ኣውሎ ክኾና እየን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኲራኡ ብነድሪ፡ መግናሕቱ ኸኣ ብሃልሃልታ ሓዊ ኺፈዲ፡ እንሆ፡ እግዚኣብሄር ብሓዊ ኺመጽእ እዩ፡ ሰረገላታቱውን ከም ህቦብላ ኪዀና እየን። |