Isaiah 66:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ኣጥባት ምጽንናዓታ ምእንቲ ኽትጠቡን ክትጸግቡን፤ ብብዝሒ ክብራ ምእንቲ ክትሓልቡን ክትሕጐሱን ኢልኩም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ትጠቡ ዘንድ ከማጽናናቷም ጡት ትጠግቡ ዘንድ እጅግ ጠጥታችሁ በክብርዋ ሙላት ደስ ይላችሁ ዘንድ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ትጠቡ ዘንድ ከማጽናናትዋም ጡት ትጠግቡ ዘንድ፤ እጅግ ጠጥታችሁ በክብርዋ ሙላት ደስ ይላችሁ ዘንድ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንድትጠቡ ከማጽናናትዋም ጡት እንድትጠግቡ፥ እጅግ ጠጥታችሁ በክብርዋ ሙላት ደስ እንዲላችሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ህንተ እ ምንያ ን ሚደ ካላና፤ ቃይ እ ዳሮ ቦንቹዋፐ ሎይ ኡሺደ፥ ህንተ ናሸታና” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, hintte I mintsetsiyaa d'antsaa d'ammiide kallana; k'ay I daro bonchchuwaappe loytsi ushiide, hintte nashettana» yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Minththeththiza izi dhanththaa intte dhammidi kallana; inttes gidanaashe gakkanaas intte uyana; keehippe daro gidida izi dureteththan intte ufayettana» gees GODAY. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሚንዛ ኢዚ ን ኢንቴ ሚዲ ካላና፤ ኢንቴስ ጊዳናሼ ጋካናስ ኢንቴ ኡያና፤ ኬሂፔ ዳሮ ጊዲዳ ኢዚ ዱሬቴን ኢንቴ ኡፋዬታና» ጌስ ጎዳይ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ፥ እያ ምንያ ን ምድ ካላና፤ እ ዳሮ ቦንቹዋፈ ሎይ ኡይድ፥ ኡፋይታና።” |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte, iya minthethiya dhantha dhammidi kallana; I daro bonchuwafe loythi uyidi, ufaytana.” |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከሚያጽናኑ ጡቶቿ፣ ትጠባላችሁ፤ ትረካላችሁም፤ እስክትረኩም ትጠጣላችሁ፤ በተትረፈረፈ ሀብቷም ትደሰታላችሁ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህንንም የምታደርጉት ከመጽናኛ ጡትዋ ጠብታችሁ ትጠግቡ ዘንድ፥ ከተከበረው ደረትዋ የተትረፈረፈውን ወተት ጠጥታችሁ ትደሰቱ ዘንድ ነው።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዘፀናንዑ ኣጥባታ ኽትጠብዉ፥ ክትፀግቡውን ኢኹም፤ ክንዲ ዝደለኹም ሰቲኹም ድማ፥ ደስ ክብለኩም እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ክትጠብውን ኣብ ኣጥባት ምጽንንዓ ኽትጸግብን፡ ክትምጥምጡን ብብዝሒ ኽብረት ኺፍሽሕወኩምንሲ፡ ምስ የሩሳሌም ተሐጐሱ፡ ኣቱም እተፍቅርዋ ዂላትኩም ከኣ ብእኣ ደስ ይበልኩም። ኣቱም ዝሐዘንኩምላ ዂላትኩም፡ ተሐጒስኩም ምስኣ እልል በሉ። |