Isaiah 65:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ መንጎ መቓብራት ዝጸንሑን ኣብ ሓወልትታት ዝሓድሩን፣ ስጋ ሓሰማ ዝበልዑ፣ ሾርባ ፍንፉን ነገራት ድማ ኣብ ኣቕሑኦም ኣሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በመቃብርም መካከል የሚተኙ፥ በዋሻ ውስጥ የሚያልሙ፥ የእሪያ ሥጋም የሚበሉ ናቸው። የመሥዋዕታቸውን ደምና ዕቃቸውንም ሁሉ ያረክሳሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በመቃብርም መካከል የሚቀመጡ፥ በስውርም ስፍራ የሚያድሩ፥ የእሪያ ሥጋም የሚበሉ ናቸው። የረከሰው መረቅ በዕቃቸው ውስጥ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በመቃብርም መካከል የሚቀመጡ፥ ምሽቱንም በስውርም ስፍራ የሚያሳልፉ፥ የእሪያ ሥጋም የሚበሉ ናቸው። ማሰሮዎቻቸው በረከሰ ነገር የተሞሉ ናቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ኡንቱንቱ ዱፉዋ ግዶን ኡትያዋንታ፤ ጌማ ሳኣን ቃማ አቅያዋንታ። ጉዱን አሹዋ ምያዋንታ፤ ኡንቱንቱ ጻሩዋን ቱና አሹዋ ጫባይ ደእያዋንታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay unttunttu duufuwaa giddon uttiyaawantta; geema sa'aan k'ammaa ak'iyaawantta. Guduntsaa ashuwaa miyaawantta; unttunttu s'aaruwaan tuna ashuwaa c'abbay de'iyaawantta. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Duufo giddon uttizayti, geemasohon aqizayti, guddunththa asho mizayti, istti bantta otota tunida asho camba kunththizayta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዱፎ ጊዶን ኡቲዛይቲ፥ ጌማሶሆን ኣቂዛይቲ፥ ጉዱን ኣሾ ሚዛይቲ፥ ኢስቲ ባንታ ኦቶታ ቱኒዳ ኣሾ ጫምባ ኩንዛይታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ዱፎን ኡተይሳታ፥ ጌማ በሳን አቀይሳታ፥ ጉዱን አሾ መይሳታ፤ ኤንታ ፃሩዋን፥ ቱና አሾ ጫምብ ደኤይሳታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti duufon utteyisata, geema bessan aqeyisata, guduntho asho meyisata; enta xaaruwan, tuna asho cambi de7eyisata. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በመቃብር መካከል የሚቀመጡ፣ በስውር ቦታዎች የሚያድሩ፣ የዕሪያ ሥጋ የሚበሉ፣ ማሰሮዎቻቸውን በረከሰ ሥጋ መረቅ የሚሞሉ ናቸው፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲሁ እነርሱ በመቃብሮች መካከል የሚቀመጡ፥ በድብቅ ቦታዎች ሌሊቱን የሚያሳልፉ፥ የእሪያ ሥጋ የሚበሉ፥ በዕቃቸውም ውስጥ የረከሰ ወጥ የሚያኖሩ ናቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ መቓብራት ይቕመጡ፤ ኣብ ሕቡእ ስፍራውን ይሓድሩ፤ ስጋ ሓሰማ ይበልዑ፤ ቍራዓቶም ብዝረኸሰ መረቕ ዝመልኡ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ መቓብራት ዚሰፍር፡ ኣብ ጻሕሉ ኸኣ ርኹስ ምግቢ ዘለዎ፡ |