Isaiah 65:18 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እንሆ፡ ንየሩሳሌም ብሓጐስ ንህዝባ ድማ ብሓጐስ እፈጥሮ እየ እሞ፡ በቲ ዝፈጠሮ ንዘለኣለም ተሓጐሱን ተሓጐሱን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነገር ግን በው​ስ​ጥዋ ደስ​ታ​ንና ሐሤ​ትን ያገ​ኛሉ፤ እኔም ለኢ​የ​ሩ​ሳ​ሌም ደስ​ታን ለሕ​ዝ​ቤም ሐሤ​ትን አደ​ር​ጋ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን በፈጠርሁት ደስ ይበላችሁ ለዘላለምም ሐሤት አድርጉ፤ እነሆ፥ ኢየሩሳሌምን ለሐሤት፥ ሕዝብዋንም ለደስታ እፈጥራለሁና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን በፈጠርሁት ደስ ይበላችሁ ለዘለዓለምም ሐሤት አድርጉ፤ እነሆ፥ ኢየሩሳሌምን ለሐሤት፥ ሕዝብዋንም ለደስታ እፈጥራለሁና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ታን መያባን መናዉ ናሸትተነ ሀሹ ጊተ። አያዉ ጎፐ፥ ታን መዳ የሩሳላማ ናሸቻን ኩሜዳኖ ግዳና፤ የሩሳላመ አስካ ሀሹተነ ግያዋ ግዳና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin taani med'd'iyaaban med'inaw nashettitenne hashshu giite. Ayaw gooppe, taani med'd'eedda Yerusaalama nashshechchan kumeeddaano gidana; Yerusaalame asikka hashshutenne giyaawaa gidana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin tani medhdhizayssan ufayettite; mernaas hombocite; tani Yerusalaame ufayssas, izi deraakka homboceththas medhdhana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ታኒ ሜዛይሳን ኡፋዬቲቴ፤ ሜርናስ ሆምቦጪቴ፤ ታኒ ዬሩሳላሜ ኡፋይሳስ፥ ኢዚ ዴራካ ሆምቦጬስ ሜና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ታኒ መያባን መርናዉ ኡፋይትተነ ሀሹ ጊተ። ታኒ የሩሳላመ ኡፋይሳስነ እ አሳካ ጋላታን ኩምዳይሳታ ኦዳ መና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin taani medhiyaban merinaw ufaytitenne hashshu giite. Taani Yerusalaame ufaysasinne I asaaka galatan kumidaysata oothada medhana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን በምፈጥረው፣ ደስ ይበላችሁ፤ ለዘላለም ሐሤት አድርጉ። ኢየሩሳሌምን ለደስታ፣ ሕዝቧን ለሐሤት እፈጥራለሁና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኔ ኢየሩሳሌምን ለደስታ ሕዝብዋንም ሐሴተኞች እንዲሆኑ ልፈጥር ስለ ሆነ ለዘለዓለም ደስ ይበላችሁ፤ ሐሴትም አድርጉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንሆ፥ ኢየሩሳሌም ንሓጐስ፥ ህዝባ ኸዓ ንደስታ ኽፈጥር እየሞ፥ በቲ ኣነ ዝፈጥሮ ተሓጐሱ፤ ንዘለኣለምውን ደስ ይበልኩም።
Amharic Tigrinya 2011 ግናኸ እንሆ፡ የሩሳሌም ንእልልታ፡ ህዝባ ኸኣ ንሓጐስ ክፈጥር እየ እሞ፡ በቲ ኣነ ዝፈጥሮስ ክሕጐሱን ንዘለኣለም ደስ ኪብለኩምን እዩ።