Isaiah 64:7 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብሰሪ ኣበሳና ገጽካ ካባና ሓቢእካ ስለ ዘጥፋእካና፡ ስምካ ዚጽውዕ፡ ኪሕዘካ ዜተንስእ ሓደ እኳ የልቦን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስም​ህ​ንም የሚ​ጠራ፥ አን​ተ​ንም የሚ​ያ​ስብ የለም፤ ፊት​ህ​ንም ከእኛ መል​ሰ​ሃል፤ ለኀ​ጢ​አ​ታ​ች​ንም አሳ​ል​ፈህ ሰጥ​ተ​ኸ​ናል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስምህንም የሚጠራ፥ አንተንም ሊይዝ የሚያስብ የለም፤ ፊትህንም ከእኛ ሰውረሃል፥ በኃጢአታችንም አጥፍተኸናል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስምህንም የሚጠራ፥ አንተንም ሊይዝ የሚያስብ የለም፤ ፊትህንም ከእኛ ሰውረሃል፥ በኃጢአታችንም አጥፍተኸናል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ነ ሱን ጼስያዌ፥ ዎይ ኔና ምንስ ኦይካናዉ ኮይያዌ ባዋ። አያዉ ጎፐ፥ ኔን ነ ዴሙዋ ኑፐ ገንደ ናጋራይ ይሳናዳን፤ ኑና ኑ ናጋራ ድራዉ፥ አጋዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ne suntsaa s'eesiyaawe, woy neena minisi oykkanaw koyiyaawe baawa. Ayaw gooppe, neeni ne deemuwaa nuuppe gentsaade nagaray d'ayssanaadan; nuuna nu nagaraa diraw, aggaada.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Oonikka woosan ne sunth xeygenna; nena oykkana paaccizaykka deenna; neni ne ayfeso nuuppe genththadasa; nu nagaray nuna dhayssana mala aggadasa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኦኒካ ዎሳን ኔ ሱን ጼይጌና፤ ኔና ኦይካና ፓጪዛይካ ዴና፤ ኔኒ ኔ ኣይፌሶ ኑፔ ጌንዳሳ፤ ኑ ናጋራይ ኑና ይሳና ማላ ኣጋዳሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔኒ ነ ስን ኑፐ ገንዳሳ፤ ኑ ናጋራይ ኑና ይሳና መላ አጋዳሳ። ነ ሱን ፄገይ ዴና፤ ነና ምንድ ኦይካናዉ ኮየይ ባዋ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeni ne sinthaa nuupe genthadasa; nu nagaray nuna dhaysana mela aggadasa. Ne sunthaa xeegey deenna; nena minthidi oykanaw koyey baawa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ማንም በጸሎት ስምህን አይጠራም፤ አንተንም ለመያዝ የሚሞክር የለም፤ ፊትህን ከእኛ ሰውረሃል፤ ስለ ኀጢአታችንም ትተኸናል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በኃጢአታችን ምክንያት ፊትህን ስላዞርክብንና ለበደላችንም ተገዢዎች እንድንሆን ስለ ተውከን ስምህን የሚጠራና አንተን ለማግኘት የሚጥር ማንም የለም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ገፅካ ኸዊልካልና፥ ብሰንኪ ሓጢኣትና ኸዓ ደርቢኻና ኢኻ እሞ፥ ስምካ ዝፅውዕን፥ ንኣኻ ኽሕዝ ዝትስእን፥ ሓደ እኳ የለን።
Amharic Tigrinya 2011 ገጽካ ኸዊልካልና፡ ብሰሪ ኣበሳና ኸኣ ደርቢኻና ኢኻ እሞ፡ ስምካ ዚጽውዕን ንኣኻ ኺሕዝ ኢሉ ዚትንስእን ሓደ እኳ የልቦን።