Isaiah 64:1 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣየ፡ ንሰማያት እንተ ትቐንጥጥ፡ እንተ ትወርድ፡ ኣኽራን ኣብ ቅድሚ ገጽካ እንተ ዚውሕዝ፡ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሰማይን ብትከፍት ከአንተ የተነሣ ተራሮች ይንቀጠቀጣሉ፤ ይቀልጣሉም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰማዮችን ቀድደህ ምነው ብትወርድ! ተራሮችም ምነው ቢናወጡ! |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ምነው ሰማያትን ቀደህ ብትወርድ! ምነው ተራሮችም ቢናወጡ! |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት መና ጎዳዉ፥ ኔን ሳሎቱዋ ዳካደ ዱገ ዎ! ደረቱካ ጋጅ ጋጂደ ኮኮርኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet Med'inaa Godaw, neeni salotuwaa daakkaade duge wod'd'a! Deretuukka gaji gajiide kokkorino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet GODAWU, neni salota daakkada duge wodhdharkkii! Zumati ne sinththan kokkoretto. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳዉ፥ ኔኒ ሳሎታ ዳካዳ ዱጌ ዎርኪ! ዙማቲ ኔ ሲንን ኮኮሬቶ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ጎዳዉ፥ ሳሎታ ዳካዳ ዱገ ዎ፤ ደረት ነ ስንን ኮኮሮ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Godaw, salota daakada duge wodha; dereti ne sinthan kokoro. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አቤቱ፤ ሰማያትን ቀድደህ ምነው በወረድህ! ምነዋ ተራሮች በፊትህ በተናወጡ! |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ምነው ሰማያትን ከፍተህ ብትወርድ፤ ተራራዎችም አንተን አይተው ምነው በተንቀጠቀጡ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሰማያት ቀዲድካ እንተትወርድ! እምባታት ኣብ ቅድሜኻ መንቀጥቀጡ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | መንሞ ኺህብ ንሰማያት ጨንዲሕካ እንተ ትወርድ፡ ኣኽራን ኣብ ቅድሜኻ ነነይ ምበሉ፡ |