Isaiah 63:8 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ከምዚ ኢሉ እዩ፦ ብሓቂ ንሳቶም ህዝበይ እዮም፣ ዘይሕስዉ ደቀይ እዮም። ስለዚ ንሱ መድሓኒኦም ነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱም፥ “ሕዝቤ ልጆች አይ​ደ​ሉ​ምን? ካል​ከ​ዱ​ኝስ ከመ​ከ​ራ​ቸው ሁሉ አድ​ና​ቸ​ዋ​ለሁ” አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። በእውነት ሕዝቤ፥ ሐሰትን የማያደርጉ ልጆች፥ ናቸው አለ፤ መድኃኒትም ሆነላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም፦ “በእውነት ሕዝቤ፥ ሐሰትን የማያደርጉ ልጆች፥ ናቸው” አለ፤ መድኃኒትም ሆነላቸው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳይ ኦዲደ፥ “ኡንቱንቱ ቱሙ ታ አሳቱዋነ ታ ናናቱዋ ግድያ ድራዉ፥ ታና ጭማናዉ ኮይክኖ” ያጌዳ። ሄዋ ድራዉ፥ እ ኡንቱንታ አሽያዋ ግዴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossay odiidde, «Unttunttu tumu ta asatuwaanne ta naanatuwaa gidiyaa diraw, taana c'immanaw koyikkino» yaageedda. Hewaa diraw, I unttuntta Ashshiyaawaa gideedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) GODAYKKA, «Tumukka; istti ta dereta; istti taas wordotontta attuma nayta» gides. Hessa gishshas izi istta Ashshizaade gidides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጎዳይካ፥ «ቱሙካ፤ ኢስቲ ታ ዴሬታ፤ ኢስቲ ታስ ዎርዶቶንታ ኣቱማ ናይታ» ጊዴስ። ሄሳ ጊሻስ ኢዚ ኢስታ ኣሺዛዴ ጊዲዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እ፥ “ኤንቲ ቱማ ታ አሰነ ታ ናአ ግድያ ግሾ፥ ታዉ ዎርዶቶኮና” ያግስ። ሄሳ ግሾ፥ እ ኤንታ አሸይሳ ግድስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) I, “Enti tuma ta asenne ta na7a gidiya gisho, taw wordotokona” yaagis. Hessa gisho, I enta ashsheysa gidis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱም፣ “ርግጥ ነው፤ እነርሱ ሕዝቤ ናቸው፤ የማይዋሹኝ ወንዶች ልጆቼ ናቸው” አለ። ስለዚህም አዳኝ ሆነላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔር “በእርግጥ እነርሱ የእኔ ወገኖችና የማይዋሹ ልጆች ናቸው” አለ። ለእነርሱም አዳኛቸው ሆነ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እግዚኣብሄርውን “ብርግፅ ንሳቶም ህዝበይ፥ ዘይሕስዉ ደቀይ እዮም” በለ እሞ መድሓኒኦም ኮነ።
Amharic Tigrinya 2011 ብሓቂ ህዝበይ ዘይጠልሙ ደቂ እዮም፡ በለ እሞ፡ መድሓኒኦም ኰነ።