Isaiah 63:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ከምዚ ኢሉ እዩ፦ ብሓቂ ንሳቶም ህዝበይ እዮም፣ ዘይሕስዉ ደቀይ እዮም። ስለዚ ንሱ መድሓኒኦም ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም፥ “ሕዝቤ ልጆች አይደሉምን? ካልከዱኝስ ከመከራቸው ሁሉ አድናቸዋለሁ” አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። በእውነት ሕዝቤ፥ ሐሰትን የማያደርጉ ልጆች፥ ናቸው አለ፤ መድኃኒትም ሆነላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም፦ “በእውነት ሕዝቤ፥ ሐሰትን የማያደርጉ ልጆች፥ ናቸው” አለ፤ መድኃኒትም ሆነላቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳይ ኦዲደ፥ “ኡንቱንቱ ቱሙ ታ አሳቱዋነ ታ ናናቱዋ ግድያ ድራዉ፥ ታና ጭማናዉ ኮይክኖ” ያጌዳ። ሄዋ ድራዉ፥ እ ኡንቱንታ አሽያዋ ግዴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossay odiidde, «Unttunttu tumu ta asatuwaanne ta naanatuwaa gidiyaa diraw, taana c'immanaw koyikkino» yaageedda. Hewaa diraw, I unttuntta Ashshiyaawaa gideedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAYKKA, «Tumukka; istti ta dereta; istti taas wordotontta attuma nayta» gides. Hessa gishshas izi istta Ashshizaade gidides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይካ፥ «ቱሙካ፤ ኢስቲ ታ ዴሬታ፤ ኢስቲ ታስ ዎርዶቶንታ ኣቱማ ናይታ» ጊዴስ። ሄሳ ጊሻስ ኢዚ ኢስታ ኣሺዛዴ ጊዲዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ፥ “ኤንቲ ቱማ ታ አሰነ ታ ናአ ግድያ ግሾ፥ ታዉ ዎርዶቶኮና” ያግስ። ሄሳ ግሾ፥ እ ኤንታ አሸይሳ ግድስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I, “Enti tuma ta asenne ta na7a gidiya gisho, taw wordotokona” yaagis. Hessa gisho, I enta ashsheysa gidis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም፣ “ርግጥ ነው፤ እነርሱ ሕዝቤ ናቸው፤ የማይዋሹኝ ወንዶች ልጆቼ ናቸው” አለ። ስለዚህም አዳኝ ሆነላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር “በእርግጥ እነርሱ የእኔ ወገኖችና የማይዋሹ ልጆች ናቸው” አለ። ለእነርሱም አዳኛቸው ሆነ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግዚኣብሄርውን “ብርግፅ ንሳቶም ህዝበይ፥ ዘይሕስዉ ደቀይ እዮም” በለ እሞ መድሓኒኦም ኮነ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብሓቂ ህዝበይ ዘይጠልሙ ደቂ እዮም፡ በለ እሞ፡ መድሓኒኦም ኰነ። |