Isaiah 62:6 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣቲ የሩሳሌም፡ ለይትን መዓልትን ንዘልኣለም ስቕ ዘይብሉ፡ ኣብ መናድቕኪ ሓለውቲ ኣንቢረ ኣለኹ። ኣቱም ንእግዚኣብሄር እትጽውዕ፡ ስቕ ኣይትበል፡
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኢየ​ሩ​ሳ​ሌም ሆይ፥ ጠባ​ቂ​ዎ​ች​ሽን በቅ​ጥ​ርሽ ላይ ቀንና ሌሊት አቁ​ሜ​አ​ለሁ፤ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን የሚ​ያ​ስቡ ከቶ ዝም አይ​ሉም፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሩሳሌም ሆይ፥ ጕበኞችን በቅጥርሽ ላይ አቁሜአለሁ፤ ቀንና ሌሊት ከቶ ዝም አይሉም፤ እናንተ እግዚአብሔርን የምታሳስቡ፥ ኢየሩሳሌምን እስኪያጸና በምድርም ላይ ምስጋና እስኪያደርጋት ድረስ አትረፉ ለእርሱም ዕረፍት አትስጡ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሩሳሌም ሆይ፤ ዘብ ጠባቂዎችን በቅጥሮችሽ ላይ አቁሜአለሁ፤ ቀንም ሆነ ሌሊት ከቶ ዝም አይሉም። እናንት ወደ ጌታ አቤት፤ አቤት የምትሉ፤ ፈጽሞ አትረፉ፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔኖ የሩሳላመ፥ ነ ድርሳ ግምቢያ ቦላን ዎችያዋንታ ታን ዎድ፤ ኡንቱንቱ ጋላስካ ቃማካ ጮኡ ጊክኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neenoo Yerusaalame, ne dirssaa gimbbiyaa bollan wochchiyaawantta taani wotsaad; unttunttu gallassikka k'ammakka c'o"u giikkino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hanne Yerusalaamee! Naagizayta ne dirsata bolla essadis; istti gallassika omars guye geettenna; Intteno GODAAKKO waassizaytoo, mulekka shempofte;
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሃኔ ዬሩሳላሜ! ናጊዛይታ ኔ ዲርሳታ ቦላ ኤሳዲስ፤ ኢስቲ ጋላሲካ ኦማርስ ጉዬ ጌቴና፤ ኢንቴኖ ጎዳኮ ዋሲዛይቶ፥ ሙሌካ ሼምፖፍቴ፤
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነኖ የሩሳላመ፥ ነ ድርሳ ግምብያ ቦላ ዎቸይሳታ ታኒ ዎስ፤ ኤንቲ ጋላስነ ቃማ ስእ ጎኮና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neno Yerusalaame, ne dirsa gimbiya bolla wocheyisata taani wothas; enti gallasinne qamma si77i gookona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሩሳሌም ሆይ፤ ዘብ ጠባቂዎችን በቅጥሮችሽ ላይ አቁሜአለሁ፤ ቀንም ሆነ ሌሊት ፈጽሞ አይታክቱም። እናንት ወደ እግዚአብሔር አቤት፣ አቤት የምትሉ፤ ፈጽሞ አትረፉ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሩሳሌም ሆይ! በቅጥሮችሽ ላይ ቀንና ሌሊት ዝም የማይሉ ጠባቂዎችን አኑሬአለሁ፤ እናንተ እግዚአብሔርን የምትለምኑ ዕረፍት አታድርጉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኦ ኢየሩሳሌም፥ ኣብ ልዕሊ ቕፅርኺ፥ ሓለውቲ ኣቚመ ኣለኹ፤ ለይትን መዓልትን ከቶ ስቕ ኣይብሉን እዮም። ኣቱም ንእግዚኣብሄር እተዘክርዎ ኣይትዕረፉ፤
Amharic Tigrinya 2011 ዎ የሩሳሌም፡ ኣብ ልዕሊ ቐጽርኺ ሓለውቲ ኣቚመ ኣሎኹ፡ ለይትን መዓልትን ከቶ ስቕ ኣይኪብሉን እዮም። ኣቱም ንእግዚኣብሄር እተዘክርዎ፡ ኣይትዕረፉ።