Isaiah 61:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብእግዚኣብሄር ኣዝየ ኽሕጐስ እየ፣ ነፍሰይ ብኣምላኸይ ክትሕጐስ እያ። ንሱ ልብሲ ድሕነት ኣልቢሱኒ እዩ እሞ፡ ከም መርዓዊ ብስልማት ከም እትስልሞ፡ ከም መርዓት ድማ ብዕንቊታታ እትስልሞ፡ ብኽዳን ጽድቂ ሸፊኑኒ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በእግዚአብሔርም እጅግ ደስ ይላቸዋል። ነፍሴም በእግዚአብሔር ሐሤት ታደርጋለች። ሽልማትን እንደ ለበሰ ሙሽራ፥ በጌጥ ሽልማቷም እንዳጌጠች ሙሽራ፥ የማዳንን ልብስ አልብሶኛልና፥ የደስታንም መጐናጸፊያ ደርቦልኛልና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አክሊልን እንደ ለበሰ ሙሽራ፥ በጌጥ ሽልማትዋም እንዳጌጠች ሙሽራ፥ የማዳንን ልብስ አልብሶኛልና፥ የጽድቅንም መጐናጸፊያ ደርቦልኛልና በእግዚአብሔር እጅግ ደስ ይለኛል፥ ነፍሴም በአምላኬ ሐሤት ታደርጋለች። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አክሊልን እንደ ለበሰ ሙሽራ፥ በጌጥ ሽልማትዋም እንዳጌጠች ሙሽራ፥ የማዳንን ልብስ አልብሶኛልና፥ የጽድቅንም መጐናጸፊያ ደርቦልኛልና በጌታ እጅግ ደስ ይለኛል፥ ነፍሴም በአምላኬ ሐሤት ታደርጋለች። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን መና ጎዳን ሎይ ናሸታይ፤ ታ ሸምፑካ ታ ጾሳን ሀሹ ጌ። አያዉ ጎፐ፥ ቡላችያዌ ባረ ሁጲያን ቄሲ ሻሽያ ዎያዋዳን፥ ቡላቼትያናካ ዱማ ዱማ አሌቁዋን አሌቀትያዋዳን፥ እ ታና አቶተ ማዩዋ ማይዜዳ፤ ጽሎተ ቁማዩዋካ ቦላና ታዉ ጉጄዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani Med'inaa Godaan loytsa nashetay; ta shemppuukka ta S'oossan hashshu gee. Ayaw gooppe, bullachchiyaawe bare huup'iyaan K'eesii shaashiyaa wotsiyaawaadan, bullachchettiyaanakka dumma dumma alleek'k'uwan alleek'k'ettiyaawaadan, I taana atotetsaa mayuwaa mayzzeedda; s'illotetsaa k'umayuwaakka bollaanna taw gujjeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani GODAAN keehippe ufayettays; ta shemppoyakka ta Xoossan hombocawus; mishiray ba hu7en kallachcha goxxiza mala, mishirayakka bana inqqun seeleththiza mala atoteththa may7o tana mayzides; xilloteththa seelokka ta bolla gophides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ጎዳን ኬሂፔ ኡፋዬታይስ፤ ታ ሼምፖያካ ታ ጾሳን ሆምቦጫዉስ፤ ሚሺራይ ባ ሁኤን ካላቻ ጎጺዛ ማላ፥ ሚሺራያካ ባና ኢንቁን ሴሌዛ ማላ ኣቶቴ ማይኦ ታና ማይዚዴስ፤ ጺሎቴ ሴሎካ ታ ቦላ ጎጲዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ጎዳን ዳሮ ኡፋይታይስ፤ ታ ሸምፕያ ታ ፆሳን ሀሹ ጋዉሱ። ኤከይስ ባ ሁጰን ካላቻ ዎይሳዳ፥ ገልያራ ባና አሌቅሰይሳዳ፥ እ ታና አቶተ ማኦ ማይዝስ፤ ፅሎተ አፍላ ቦላራ ጉጅስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani Godan daro ufaytayis; ta shempiya ta Xoossan hashshu gawusu. Ekeysi ba huuphen kallacha wotheysada, geliyara bana alleeqiseysada, I tana atotetha ma7o mayzis; xillotethi afila bollara gujis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በእግዚአብሔር እጅግ ደስ ይለኛል፤ ነፍሴ በአምላኬ ሐሤት ታደርጋለች፤ ሙሽራ ራሱን እንደሚያሳምር፣ ሙሽራዪቱም በዕንቈቿ እንደምታጌጥ፣ የድነትን ልብስ አልብሶኛል፤ የጽድቅንም መጐናጸፊያ ደርቦልኛል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔ በእግዚአብሔር ደስ ይለኛል፤ ሁለንተናዬም በአምላኬ ሐሴትን ያደርጋል፤ የአበባ አክሊል በራሱ ላይ እንደሚያደርግ ሙሽራ፥ በጌጣጌጥም እንዳሸበረቀች ሙሽሪት አድርጎ፥ የመዳንን ልብስ አልብሶኛል፤ የጽድቅንም መጐናጸፊያ ደርቦልኛል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምቲ ኣኽሊል፥ ኣብ ርእሱ ዝደፍአ መርዓዊ፥ ከምታ ሽልማት፥ ዝተሸለመት መርዓት፥ እግዚኣብሄር ልብሲ ድሕነት ኣልቢሱኒ፥ ብመጐናፀፊ ፅድቂውን ኣጐልቢቡኒ እዩ እሞ፥ ብእግዚኣብሄር የመና እሕጐስ፥ ነፍሰይ ድማ ብኣምላኸይ ደስ ይብላ ኣሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምቲ ኣኽሊል ኣብ ርእሱ ዝደፍኤ መርዓዊ፡ ከምታ ብስልማት እተሰለመት መርዓት፡ እግዚኣብሄር ልብሲ ምድሓን ኣልቢሱኒ፡ ብመርግፍ ጽድቂውን ኣጐልቢቡኒ እዩ እሞ፡ ብእግዚኣብሄር ኣዝየ እሕጐስ፡ ነፍሰይ ብኣምላኸይ ባህ ይብላ ኣሎ። |