Isaiah 60:21 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ህዝብኻ ድማ ኵሉ ጻድቕ ኪኸውን እዩ፣ ምእንቲ ኽኸብር፣ ነታ ምድሪ ንዘለኣለም ኪወርስዋ እዮም፣ ቈጽሊ ተኽለይ፣ ግብሪ ኣእዳወይ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሕዝ​ብሽ ሁሉ ጻድ​ቃን ይሆ​ናሉ፤ ምድ​ር​ንም ለዘ​ለ​ዓ​ለም ይወ​ር​ሳሉ፤ እር​ሱ​ንም ለማ​መ​ስ​ገን የእ​ጆ​ቹን ሥራ ይጠ​ብ​ቃሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሕዝብሽም ሁሉ ጻድቃን ይሆናሉ፤ እኔም እከብር ዘንድ የአታክልቴን ቡቃያ፥ የእጄ ሥራ የምትሆን ምድሪቱንም ለዘላለም ይወርሳሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሕዝብሽም ሁሉ ጻድቃን ይሆናሉ፤ እኔም እንድከብር የአታክልቴን ቡቃያ፥ የእጄ ሥራ የምትሆን ምድሪቱንም ለዘለዓለም ይወርሳሉ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ነ አሳይ ኡባይ ጽሉዋ ግዳናዋ፤ ኡንቱንቱ ቢታቶካ መናዉ ላታና። ኡንቱንቱ ታን ታ ቦንቹዋ ቆንጭሳናዉ ቶኬዳ ፑተቱዋ፤ ኡንቱንቱ ታ ኩሽያ ኦሶቱዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ne Asay ubbay s'illuwaa gidanawaa; unttunttu biittatookka med'inaw laattana. Unttunttu taani ta bonchchuwaa k'onc'c'issanaw tokkeedda puutetuwaa; unttunttu ta kushiyaa oosotuwaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne asay ubbay xillo gidana; biittayokka mernaas laattana; istti ta bonchcho qonccisanaas tani tokkida puutetanne ta kushe oosota.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ኣሳይ ኡባይ ጺሎ ጊዳና፤ ቢታዮካ ሜርናስ ላታና፤ ኢስቲ ታ ቦንቾ ቆንጪሳናስ ታኒ ቶኪዳ ፑቴታኔ ታ ኩሼ ኦሶታ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ አሳ ኡባይ ፅሎ ግዳና፤ ኤንቲ ቢታ መርናዉ ላታና። ኤንቲ ታኒ ታ ቦንቹዋ ቆንጭሳናዉ ቶክዳ ፑቶታ፤ ታ ኩሸ ኦሶታ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne asa ubbay xillo gidana; enti biitta merinaw laattana. Enti taani ta bonchuwa qoncisanaw tokida puutota; ta kushe oosota.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሕዝብሽም ሁሉ ጻድቃን ይሆናሉ፤ ምድሪቱንም ለዘላለም ይወርሳሉ፤ ለክብሬ መግለጫ ይሆኑ ዘንድ፣ የእጆቼ ሥራ፣ እኔ የተከልኋቸው ቍጥቋጦች ናቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሕዝብሽ ጻድቃን ይሆናሉ፤ ምድሪቱን ለዘለዓለም ይወርሳሉ፤ እኔ እመሰገን ዘንድ እነርሱን የፈጠርኳቸውና የተካኋቸው እኔ ነኝ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኵሎም ህዝብኺ ፃድቃን ክኾኑ፥ ነታ ምድሪ ኸዓ ንዘለኣለም ክወርስዋ እዮም፤ ንሳቶም ንኽብረይ ዝኸውን ጨንፈር ተኽለይ፥ ግብሪ ኣእዳወይ እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 ኲሎም ህዝቢ ብዘለው ጻድቃን ኪዀኑ፡ ነታ ሃገር ከኣ ንዘለኣለም ኪወርስዋ እዮም፡ ንሳቶም ንኽብረይ ዚኸውን ጨንፈር ተኽለይ፡ ግብሪ ኣእዳወይ እዮም።