Isaiah 60:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደቂ ጓኖት ድማ ንመናድቕካ ኺሃንጹ እዮም፣ ነገስታቶም ከኣ ኬገልግሉኻ እዮም። ብሕርቃነይ ወቒዐኩም፡ ብጽቡቕ ባህታይ ግና መሓረኩም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በቍጣዬ ቀሥፌ በይቅርታዬ አቅርቤሻለሁና መጻተኞች ቅጥርሽን ይሠራሉ፤ ነገሥታቶቻቸውም በፊትሽ ይቆማሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በቍጣዬ ቀሥፌ በፍቅሬ ምሬሻለሁና መጻተኞች ቅጥርሽን ይሠራሉ፥ ነገሥታቶቻቸውም ያገለግሉሻል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በቁጣዬ ቀሥፌ በፍቅሬ ምሬሻለሁና ባዕዳን ቅጥርሽን ይሠራሉ፤ ነገሥታቶቻቸውም ያገለግሉሻል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አላጋ ጋድያ አሳይ ነ ድርሳ ግምባና፤ ኡንቱንቱ ካተቱ ነዉ ኦና። ኔና ታን ታ ሀንቁዋን ካሰ ሾጬዳዋ ግዶፐካ፥ ሀእ ታ ቃረታን ታን ኔና ማራድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Allaga gadiyaa Asay ne dirssaa gimbbana; unttunttu kaatetuu new ootsana. Neena taani ta hank'k'uwaan kase shoc'eeddawaa gidooppekka, ha"i ta k'aretan taani neena maaraad. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Allagati ne gimbe gimbana; istta kawoti nees haggazana; ta hanqon ta nena shocidaa gidikkoka, ta qadheta siiqo nena bessana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኣላጋቲ ኔ ጊምቤ ጊምባና፤ ኢስታ ካዎቲ ኔስ ሃጋዛና፤ ታ ሃንቆን ታ ኔና ሾጪዳ ጊዲኮካ፥ ታ ቃታ ሲቆ ኔና ቤሳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “አላጋ ቢታት ነ ድርሳ ግምባና፤ ኤንታ ካዎት ነዉ ኦና። ነና ታኒ ታ ሀንቁዋን ካሰ ሾጫስ፥ ሽን ሀእ ታ ቃያን ነና ማራስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Allaga biittati ne dirsaa gimbana; enta kawoti new oothana. Nena taani ta hanquwan kase shocas, shin ha77i ta qadhiyan nena maaras. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ባዕዳን ቅጥሮችሽን ይሠራሉ፤ ነገሥታቶቻቸው ያገለግሉሻል፤ በቍጣዬ ብመታሽም፣ ርኅራኄዬን በፍቅር አሳይሻለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔ በቊጣዬ ቀጥቼሽ ነበር፤ አሁን ግን እራራልሻለሁ። ባዕዳን ሕዝቦች ቅጽሮችሽን ይሠራሉ፤ ንጉሦቻቸውም ያገለግሉሻል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ብቝጥዓይ ወቒዐኪ ነይረ፤ ሕዚ ግና ብርህራሀይ ምሒረኪ እየ እሞ፥ ደቂ መፃእተኛታት ንቕፅርኺ ኽነድቅዎ፥ ነገስታቶም ከዓ ኸገልግሉኺ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዂራይ ወቒዔኪ፡ ብለውሃተይ ግና ምሒረኪ እየ እሞ፡ ደቂ መጻእተኛታት ንቐጽርኺ ኺነድቅዎ፡ ነገስታቶም ከኣ ኬገልግሉኺ እዮም። |