Isaiah 57:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዕብየት መገድኻ ደኺምካ ኣሎኻ። ንስኻትኩም ግና ተስፋ የልቦን ኣይበልኩምን፤ ካብ ኢድካ ህይወት ረኺብካ፤ ስለዚ ኣይሓዘንኩምን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በመንገድሽም ብዛት ደከምሽ፤ ዳግመኛም ጕልበት እያለኝ ከእንግዲህ ወዲህ ይህን መንገድ አልተውም አላልሽም፤ ይህንም ስላደረግሽ አላፈርሽም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በመንገድሽም ብዛት ደከምሽ፥ ነገር ግን። ተስፋ የለም አላልሽም፤ የጕልበትን መታደስ አገኘሽ፥ ስለዚህም አልዛልሽም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በመንገድሽም ብዛት ደከምሽ፥ ነገር ግን፦ ተስፋ የለም አላልሽም፤ የጉልበትን መታደስ አገኘሽ፥ ስለዚህም አልዛልሽም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተ ሀራ ጾሳቱዋ ኮዪደ ዳቡሬድታ፤ ሽን፥ ‘ህዶት ባዋ’ ያግበይክታ። ህንተ ዎልቃይ ሃ ኦራጼዳ፤ ሄዋ ድራዉ፥ ላባኒደ ኩንድበይክታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hintte hara s'oossatuwaa koyiidde daabureeddita; shin, ‹Hidooti baawa› yaagibeykkita. Hintte wolk'k'ay haa ooras's'eedda; hewaa diraw, labbaniide kunddibeykkita. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne oge daroppe dendidayssan daaburadasa; gido attiin, ‹Hidotay baawa› gabeekka. Ne wolqqay haa ooraxides; hessa gishshas argacabeekka. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ኦጌ ዳሮፔ ዴንዲዳይሳን ዳቡራዳሳ፤ ጊዶ ኣቲን፥ ‹ሂዶታይ ባዋ› ጋቤካ። ኔ ዎልቃይ ሃ ኦራጺዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኣርጋጫቤካ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ ሀራ ፆሳታ ኮይሸ ዳቡርደታ፤ ሽን፥ ‘ኡፋይስ ባዋ’ ግቤከታ። ህንተ ዎልቃይ ሃ ኦራፅስ፤ ሄሳ ግሾ፥ ላባንድ ኩንድቤከታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte hara xoossata koyishe daaburideta; shin, ‘Ufaysi baawa’ gibeeketa. Hinte wolqay haa ooraxis; hessa gisho, labbanidi kundibeeketa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በመንገድ ብዛት ደከምሽ፤ ነገር ግን ‘ተስፋ የለውም’ አላልሽም፤ የጕልበት መታደስ አገኘሽ፤ ስለዚህም አልዛልሽም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከብዙ መንከራተታችሁ የተነሣ ትደክማላችሁ፤ ሆኖም ግን ፍላጎታችሁ በጣም ስለ ተነሣሣ “ጠቃሚ አይደለም” ብላችሁ አላቆማችሁም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብምብዛሕ መንገዲውን ደኸምኪ፤ ግና ተስፋ ኣይቈረፅክን፤ ምሕዳስ ጕልበት ረኸብኪ፤ ስለዙይ ድማ ኣይሰልከኽን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብምርሓቕ መገዲ ደኸምኪ፡ ግናኸ፡ ተስፋ ቐቢጸስ፡ ኣይበልክን። መሊስኪውን ኣብ ኢድኪ ሓይሊ ረኸብኪ፡ ስለዚ ኣይተሐለልክን። |