Isaiah 55:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከምቲ ዝናምን በረድን ካብ ሰማይ ወሪዱ ናብኡ ዘይምለስ፡ ንምድሪ ማይ ኣስትዩ ንዘርኣዮ ዘርኢ፡ ንበላዒ ድማ እንጌራ ምእንቲ ኺህብ፡ ማይ ኣስትዩ በቚሉ ዜብቍል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ብዙ ዝናምና በረዶ ከሰማይ እንደሚወርድ፥ ምድርን እንደሚያረካት፥ ታበቅልና ታፈራም ዘንድ እንደሚያደርጋት፥ ዘርን ለሚዘራ፥ እህልንም ለምግብ እንደሚሰጥ እንጂ ወደ ሰማይ እንደማይመለስ፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዝናብና በረዶ ከሰማይ እንደሚወርድ፥ ምድርን እንደሚያረካት፥ ታበቅልና ታፈራም ዘንድ እንደሚያደርጋት፥ ዘርንም ለሚዘራ እንጀራንም ለሚበላ እንደሚሰጥ እንጂ ወደ ሰማይ እንደማይመለስ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዝናብና በረዶ ከሰማይ እንደሚወርድ፥ ምድርን እንደሚያረካት፥ እንድታበቅልና እንድታፈራም እንደሚያደርጋት፥ ዘርንም ለሚዘራ፥ እንጀራንም ለሚበላ እንደሚሰጥ እንጂ ወደ ሰማይ እንደማይመለስ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እራይነ ሱፓ ሻቻይ ሳሉዋፐ ዎደ፥ ቢታ አሊደ፥ ሞካናዳንነ አይፋናዳን ኦያዋዳን፥ ቃይ ዘርያዎ ዘረ፥ ምያዋዉካ ካ እመናን ጉየ ሳሉዋ ስመናዋዳን፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Iraynne suuppa shachchay saluwaappe wod'd'iide, biittaa aliide, mokkanaadaaninne ayifanaadan ootsiyaawaadan, k'ay zeriyaawoo zeretsaa, miyaawawukka katsaa immennan guyye saluwaa simmennawaadan, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iraynne shachchi saloppe wodhdhidi biitta kalssidi, biittay mokisana malanne ayfe immana mala, zerizaades zereth, mizaades kath immontta dishe guye simmonttayssa mala, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢራይኔ ሻቺ ሳሎፔ ዎዲ ቢታ ካልሲዲ፥ ቢታይ ሞኪሳና ማላኔ ኣይፌ ኢማና ማላ፥ ዜሪዛዴስ ዜሬ፥ ሚዛዴስ ካ ኢሞንታ ዲሼ ጉዬ ሲሞንታይሳ ማላ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እርነ ሻች ሳሎፐ ዎድ፥ ቢታ ላክስድ፥ ካ ዶላና መላነ አይፋና መላ ኦይሳዳ፥ ዘረይሳስ ዘረ፥ መይሳስ ካ እሞና ጉየ ሳሎ ስመና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Irinne shachi salope wodhidi, biitta laakisidi, kathi dolana melanne ayfana mela ootheysada, zereysas zerethi, meysas kathi immonna guye salo simmenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዝናምና በረዶ ከሰማይ ወርዶ፣ ምድርን በማራስ፣ እንድታበቅልና እንድታፈራ ለዘሪው ዘር፣ ለበላተኛም እንጀራ እንድትሰጥ ሳያደርግ፣ ወደ ላይ እንደማይመለስ ሁሉ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ዝናብና ደቃቅ በረዶ ከሰማይ ወርደው ምድርን በማርካት ፍሬ እንድታፈራ እንደሚያደርጓትና ለዘሪው ዘርን፥ ለበላተኛውም ምግብን ሳይሰጡ ወደ ሰማይ እንደማይመለሱ፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ዝናምን በረድን ካብ ሰማይ ከም ዝወርድ፥ እሞ ንምድሪ እውን ከም ዘርውያ፥ ከም ተብቍልን ከም እተፍርን ገይሩ፥ ዘርኢ ንዘራኢ፥ እንጀራ ንተመጋቢ፥ ከም እትህብ እንተይገበረ፥ ናብ ሰማይ ከም ዘይምለስ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዝናምን ውርጭን ካብ ሰማይ ከም ዚወርድ እሞ ንምድሪ ኸይስተዮ፡ ከም ዜፍርን ከም ዜብቊልን ከኣ ከይገበሮ፡ ዘርኢ ንዘርኢ፡ ምግቢ ንተቐላቢ ድማ ከይሀቦ፡ ንድሕሪት ከም ዘይምለስ፡ |