Isaiah 51:9 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ቅልጽም እግዚኣብሄር፡ ንቕሑ፡ ንቕሑ፡ ሓይሊ ለበስ! ከም ዘመናት ጥንቲ፡ ኣብ ወለዶታት ጥንቲ ንቑሕ። ንራሃብ ቆሪጽካ ነቲ ገበል ዝሃረምካዮ ንስኻ ኣይኮንካን? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢየሩሳሌም ሆይ፤ ተነሺ፤ ተነሺ፤ የክንድሽንም ኀይል ልበሺ፤ እንደ ቀድሞውም ዘመን እንደ ጥንቱ ትውልድ ተነሺ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የእግዚአብሔር ክንድ ሆይ፥ ተነሥ፥ ተነሥ፥ ኃይልንም ልበስ፤ በቀድሞው ወራትና በጥንቱ ዘመን በነበረው ትውልድ እንደ ሆነው ተነሥ። ረዓብን የቈራረጥህ ዘንዶውንም የወጋህ አንተ አይደለህምን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የጌታ ክንድ ሆይ! ተነሥ፥ ተነሥ፥ ኃይልንም ልበስ፤ በቀድሞው ወራትና በጥንቱ ዘመን በነበረው ትውልድ እንደ ሆነው ተነሥ። ረዓብን የቈራረጥህ ዘንዶውንም የወጋህ አንተ አይደለህምን? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት ጾሳዉ፥ ቤጎታ! ቤጎታ! መና ጎዳ ቀስያዉ፥ ዎልቃ ማያ፤ ካሰ አዳ ዎደቱዋንነ የለታቱዋን ቤጎቴዳዋዳን ቤጎታ። ራኣባ ግያ ዳዊያ ቃንጸሬዳዌ፥ ሚምንትያካ ጫዴዳዌ ኔና ግድኪየ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet S'oossaw, beegotta! Beegotta! Med'inaa Godaa k'esiyaw, wolk'k'aa mayya; kase aad'd'eeda wodetuwaaninne yeletatuwaan beegotteeddawaadan beegotta. Ra'aaba giyaa dawiyaa k'ans's'ereetseeddawe, miiminttiyaakka c'addeeddawe neena gidikkiiyye? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet GODAA qesey denda; wolqqa may7a; kase aadhdhida wodetan, miimintte qanxxereththiday, gita daweza caddiday nena gidikkii? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳ ቄሴይ ዴንዳ፤ ዎልቃ ማይኣ፤ ካሴ ኣዳ ዎዴታን፥ ሚሚንቴ ቃንጼሬዳይ፥ ጊታ ዳዌዛ ጫዲዳይ ኔና ጊዲኪ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ጎዳዉ፥ ደንዳ! ደንዳ! ጎዳ ቀስያዉ፥ ዎልቃ ማአ። በን ዎደታንነ የለተን ሀንዳይሳዳ ደንዳ፤ ራኣባ ጌተትያ ዳውያ ቃንፀረዳይነ ጫድዳይ ነና ግድክዬ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Godaw, denda! Denda! Godaa qesiyaw, wolqaa ma7a. Beni wodetaninne yeletethan hanidaysada denda; Ra7aaba geetetiya dawiya qanxerethidaynne caddiday nena gidikiyee? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የእግዚአብሔር ክንድ ሆይ፤ ተነሥ፤ ተነሥ! ኀይልን ልበስ፤ እንዳለፉት ዘመናት፣ በጥንት ትውልዶችም እንደ ሆነው ሁሉ ተነሥ። ረዓብን የቈራረጥህ፣ ታላቁን ዘንዶ የወጋህ አንተ አይደለህምን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ሆይ! ተነሥ፤ ተነሥተህ ኀይልህን ግለጽ! በጥንት ዘመን በነበረው ትውልድ መካከል እንዳደረግኸው ተነሥ፤ ረዓብ የተባለውን የባሕር ዘንዶ ቈራርጠህ ያደቀቅከው አንተ ነህ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣታ ቕልፅም እግዚኣብሄር፥ ተልዓል፤ ተልዓል፤ ሓይልኻ ልበስ፤ ከምቲ ብዝሓለፉ ዘመናት፥ ብጥንቲ ትውልድታት ዝገበርካዮ፥ ተልዓል። ረዓብ ንዝበሃል ኣራዊት ዝቘረፅካዮ፥ ነቲ ዓብዪ ገበልውን ዝወጋእኻዮ፥ ንስኻዶ ኣይኮንካን? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣታ ቕልጽም እግዚኣብሄር፡ ንቓሕ፡ ንቓሕ፡ ሓይሊ ተኸደን፡ ከምቲ ብመዓልትታት ጥንቲ፡ ብዘመናት ቀደም ዝገበርካዮ፡ ንቓሕ። ንረሃብ ዝቘራረጽካ፡ ንገበል ዝወጋእካስ ንስኻዶ ኣይኰንካ |