Isaiah 51:20 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ደቅኻ ሞይቶም፡ ኣብ ርእሲ ኵሉ ጐደናታት፡ ከም ብዕራይ በረኻ ኣብ መርበብ ተደፊኦም። ብቝጥዓ እግዚኣብሄር፡ መቕጻዕቲ ኣምላኽካ መሊኦም እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ልጆ​ችሽ ዝለ​ዋል፤ እንደ ጠወ​ለገ ቅጠ​ልም በየ​መ​ን​ገዱ ዳር ወድ​ቀ​ዋል፤ በአ​ም​ላ​ክሽ በእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ቍጣና ተግ​ሣጽ ተሞ​ል​ተ​ዋል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ልጆችሽ ዝለዋል፤ በወጥመድ እንደተያዘ ሚዳቋ በአደባባይ ሁሉ ራስ ላይ ተኝተዋል፤ በእግዚአብሔር ቍጣና በአምላክሽ ተግሣጽ ተሞልተዋል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ልጆችሽ ዝለዋል፤ በወጥመድ እንደ ተያዘ ሚዳቋ በየአደባባዩ ራስ ላይ ተኝተዋል፤ በጌታ ቁጣና በአምላክሽ ተግሣጽ ተሞልተዋል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ነ ናናይ ላባኔድኖ፤ ኡንቱንቱ ግትያ ግዶን ገሌዳ ገንእያዳን፥ ኦገ ኡባ ጋጻን ኩንዴድኖ። ኡንቱንቱ መና ጎዳ ሀንቁዋንነ ነ ጾሳ ሴራን ኩሜድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ne naanay labbaneeddino; unttunttu gitiyaa giddon geleedda gen"iyaadan, oge ubbaa gas'an kunddeeddino. Unttunttu Med'inaa Godaa hank'k'uwaaninne ne S'oossaa seeran kumeeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne attuma nayti daaburda; woximaden oykettida genessa mala oge gaxan ubbaan ichchida. GODAA hanqoynne ne Xoossa seeray istta bolla kumides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ኣቱማ ናይቲ ዳቡርዳ፤ ዎጺማዴን ኦይኬቲዳ ጌኔሳ ማላ ኦጌ ጋጻን ኡባን ኢቺዳ። ጎዳ ሃንቆይኔ ኔ ጾሳ ሴራይ ኢስታ ቦላ ኩሚዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ ናይት ግተን ገልዳ ገንኤዳ ኦገ ጋፃን ኩንድድ ላባንዶሶና። ኤንቲ ጎዳ ሀንቁዋንነ ነ ፆሳ ሴራን ኩምዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne nayti giten gelida gen7eda oge gaxan kundidi labbanidosona. Enti Godaa hanquwaninne ne Xoossaa seeran kumidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ወንዶች ልጆችሽ ዝለዋል፤ በወጥመድ እንደ ተያዘ ሚዳቋ፣ በየጐዳናው አደባባይ ላይ ተኝተዋል። የእግዚአብሔር ቍጣ፣ የአምላክሽም ተግሣጽ ሞልቶባቸዋል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ልጆችሽ በወጥመድ ውስጥ እንደ ተያዘ ድኩላ በየመንገዱ አደባባይ ተዝለፍልፈው ወድቀዋል፤ በእነርሱም ላይ የአምላክሽ የእግዚአብሔር ተግሣጽና ቊጣ ወርዶባቸዋል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ውሉድኪ ደኺሞም፥ ኣብ ኵሉ ቐራና መንገድታት ዛሕ በሉ፤ ብመፈንጠር ከም ዝተትሓዘ መይዳቚ ኾኑ፤ ኣብ ልዕሊኣቶም ከዓ፥ ቍጥዓ እግዚኣብሄርን ተግሳፅ ኣምላኽክን መልኦም።
Amharic Tigrinya 2011 ውሉድኪ ዛሕ ኢሎም፡ ከም ድንኩላ ኣብ መፈንጠራ ኣብ ኲሉ ቐራና መገድታት በጥ በሉ። ቊጥዓ እግዚኣብሄርን መግናሕቲ ኣምላኽክን መልኦም።