Isaiah 51:13 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ሰማያት ዘርጊሑ መሰረታት ምድሪ ዘንበረ ፈጣሪኻ እግዚኣብሄር ከኣ ረስዖ። ብሰንኪ ቍጥዓ እቲ ጨቋኒ ንምጥፋእ እተዳለወ ዀይኑዶ ወትሩ ትፈርህ ኔርካ፧ ቍጥዓ እቲ ጨቋኒኸ ኣበይ ኣሎ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አንቺ ግን ሰማያትን የፈጠረውን፥ ምድርንም የመሠረታትን ፈጣሪሽን እግዚአብሔርን ረስተሻል፤ ያጠፋሽ ዘንድ ባዘጋጀ ጊዜ ከአስጨናቂው ቍጣ የተነሣ ሁልጊዜ ቀኑን ሁሉ ፈርተሻል፤ ይቈጣሽ ዘንድ መክሮአልና፤ አሁን የሚያስጨንቅሽ ቍጣው የት አለ? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰማያትንም የዘረጋው ምድርንም የመሠረተውን ፈጣሪህን እግዚአብሔርን ረስተሃል፤ ያጠፋ ዘንድ ባዘጋጀ ጊዜ ከአስጨናቂው ቍጣ የተነሣ ሁልጊዜ ቀኑን ሁሉ ፈርተሃል፤ የአስጨናቂው ቍጣ የት አለ? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሰማያትን የዘረጋውን ምድርንም የመሠረተውን ፈጣሪህን ጌታን ረስተሃል፤ ያጠፋ ዘንድ ባዘጋጀ ጊዜ ከአስጨናቂው ቁጣ የተነሣ ሁልጊዜ ቀኑን ሁሉ ፈርተሃል፤ የአስጨናቂው ቁጣ የት አለ? ምርኮኛው ፈጥኖ ይፈታል፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተ ሳሎቱዋ ምጬዳነ ሳኣ ባሱዋካ ባሴዳ መና ጎዳ፥ ህንተናካ መዳዋ ዶጌድቴ? ኡንቱንቱ ህንተና ይሳናዉ ጊግሴዳ፥ ህንተና ኡቁንያ አሳቱዋ ሀንቁዋ ጋሱዋን ጋላሳ ኩመን ያዬድታ። ሽን ህንተና ኡቁንያዋ ሀንቁ ሀቃን ደኢ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hintte salotuwaa mic'c'eeddanne sa'aa baasuwaakka baaseeda Med'inaa Godaa, hinttenakka med'd'eeddawaa dogeedditee? Unttunttu hinttena d'ayissanaw giigisseedda, hinttena uk'k'unniyaa asatuwaa hank'k'uwaa gaasuwaan gallassaa kumentsaa yayyeeddita. Shin hinttena uk'k'unniyaawaa hank'k'uu hak'an de'ii? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nena medhdhidayssa, salota tolidayssa, sa7as yoch yeggidayssa ne baladasa; nena dhayssanaas giigettida menxe iitaza gaasoppe dendidayssan ubbaa gallas shiron daasa; histtiin he menxe iitaza hanqoy ha7i awan dizee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔና ሜዳይሳ፥ ሳሎታ ቶሊዳይሳ፥ ሳኣስ ዮች ዬጊዳይሳ ኔ ባላዳሳ፤ ኔና ይሳናስ ጊጌቲዳ ሜንጼ ኢታዛ ጋሶፔ ዴንዲዳይሳን ኡባ ጋላስ ሺሮን ዳሳ፤ ሂስቲን ሄ ሜንጼ ኢታዛ ሃንቆይ ሃኢ ኣዋን ዲዜ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሳሎታ ምጭዳነ ሳአ ባሱዋ ኤስዳ ጎዳ፥ ህንተና መዳ ፆሳ ዶግደታ። ኤንቲ ህንተና ይሳናዉ ኡንኤያ አሳ ሀንቁዋ ጋሶን ኡባ ጋላስ ያሻን ደኤታ። ሽን ህንተና ኡንኤይሳታ ሀንቆይ አዉን ደኢ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Salota miccidanne sa7a baasuwa essida Godaa, hintena medhida Xoossaa dogideta. Enti hintena dhaysanaw un7ethiya asaa hanquwa gaason ubba gallas yashshan de7eeta. Shin hintena un7etheyisata hanqoy awun de7ii? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የፈጠረህን፣ ሰማያትን የዘረጋውን፣ ምድርን የመሠረተውን እግዚአብሔርን ረስተሃል፤ ሊያጠፋህ ከተዘጋጀው፣ ከጨቋኙ ቍጣ የተነሣ፣ በየቀኑ በሽብር ትኖራለህ፤ ታዲያ የጨቋኙ ቍጣ የት አለ? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ምድርን የመሠረተና ሰማያትን የዘረጋ ፈጣሪአችሁን እግዚአብሔርን ረስታችኋል፤ ሊያጠፉአችሁ ከተዘጋጁ ከጨቋኞቻችሁ ቊጣ የተነሣ፥ ዘወትር በፍርሃት ትኖራላችሁ። የእነርሱስ ቊጣ የት አለ? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ ንሰማያት ዝዘርግሐ፥ ንምድሪ ኸዓ ዝመስረተ፥ ፈጣሪኻ እግዚኣብሄር ረሲዕኻ፤ ኵልሻዕ፥ ምሉእ መዓልቲ፥ ካብ ቍጥዓ እቲ ንምጥፋእኻ ዝተዳለወ ገፋዒ፥ ትፈርሕ ኣለኻ፤ ቍጥዓ እቲ ገፋዒኻ ደኣ ኣበይ ኣሎ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ ሰማያት ዝገተረ፡ ንምድሪ ኸኣ ዝሰረተ፡ ነቲ ዝፈጠረካ እግዚኣብሄር ረሳዕካዮ። ኲሉ ጊዜ፡ ኲሉ መዓልቲ ኻብ ነድሪ እቲ ንምጥፋእ እተዳለወ ገፋዒ ትፈርህ ኣሎኻ። ነድሪ እቲ ገፋዒ ደኣ ኣበይ ኣሎ |