Isaiah 51:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንባሕሪ፡ ንማያት ዓብዪ መዓሙቕ ኣንቂጽካዮ፡ ንስኻዶ ኣይኰንካን፤ መዓሙቕ ባሕሪ ነቶም ዝተበጀዉ ክሓልፉሉ መንገዲ ከም ዝገበረ? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ባሕሩን ያደረቅሽ፥ ጥልቁንም ውኃ ያደረቅሽው፥ የዳኑትም ይሻገሩ ዘንድ ጥልቁን ባሕር ጥርጊያ ጎዳና ያደረግሽ አይደለሽምን? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ባሕሩንና የታላቁን ጥልቅ ውኃ ያደረቅኸው፥ የዳኑትም ይሻገሩ ዘንድ ጠሊቁን ባሕር መንገድ ያደረግህ አንተ አይደለህምን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ባሕሩንና የታላቁን ጥልቅ ውኃ ያደረቅከው፥ የዳኑትም እንዲሻገሩ ጥልቁን ባሕር መንገድ ያደረግህ አንተ አይደለህምን? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አባነ ዎልቃማ ጪሙዋ ሃ መልሴዳዌ ኔና ግድኪየ? ኔን ዎዜዳዋንቱ ፕናና ማላ፥ ጪማ አባ ኦገ ኦዳዌ ኔና ግድኪየ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abbaanne wolk'k'aama c'iimmuwaa haatsaa melisseeddawe neena gidikkiiyye? Neeni wozeeddawanttu pinnana mala, c'iimma abbaa oge ootseeddawe neena gidikkiiyye? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Wozzetti attidayti pinnana mala, abbaanne ciimmaa haaththaa melissiday, ciimma giddora oge giigsiday nena gidikkii? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዎዜቲ ኣቲዳይቲ ፒናና ማላ፥ ኣባኔ ጪማ ሃ ሜሊሲዳይ፥ ጪማ ጊዶራ ኦጌ ጊግሲዳይ ኔና ጊዲኪ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አባነ ግታ ጪሞ ሃ መልስዳይ ነና ግድክዬ? ነ ዎዝዳይሳት ፕናና መላ ጪሞ አባ ኦገ ኦዳይ ነና ግድክዬ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abbaanne gita ciimmo haatha melisiday nena gidikiyee? Ne wozidaysati pinnana mela ciimmo abba oge oothiday nena gidikiyee? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የዳኑት እንዲሻገሩ ባሕሩን፣ የታላቁን ጥልቅ ውሆች ያደረቅህ፣ በጥልቁም ውስጥ መንገድ ያበጀህ፣ አንተ አይደለህምን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንተ ያዳንካቸው ይሻገሩበት ዘንድ ባሕሩንና ጥልቁን ውሃ አድርቀህ መንገድ ያደረግህላቸው አንተ ነህ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንባሕሪ፥ ነቲ ብርቱዕ መዓሙቝ ማያት ዘንፀፍካ፥ እቶም ዝድሓኑ ኽሓልፉ ኸዓ፥ ነቲ ጥልቂ ባሕሪ፥ መንገዲ ዝገበርካዮኸ ንስኻዶ ኣይኮንካን? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንባሕሪ፡ ናይቲ ብርቱዕ መዓሙቚ ማያት፡ ዘንጸፍካ፡ እቶም ድሑናት ኪሐልፉሉ ኸኣ ነቲ ቆር ባሕሪ መገዲ ዝገበርካዮኸ ንስኻዶ ኣይኰንካ |