Isaiah 5:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሕጂ ድማ ኣቱም ነበርቲ የሩሳሌምን ሰብ ይሁዳን ኣብ መንጎይን ኣብ መንጎ ኣታኽልቲ ወይነይን ፍረዱ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም እናንተ በኢየሩሳሌም የምትኖሩና የይሁዳ ሰዎች ሆይ፥ በእኔና በወይኑ ቦታዬ መካከል እስኪ ፍረዱ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሁንም እናንተ በኢየሩሳሌም የምትኖሩ የይሁዳ ሰዎች ሆይ፥ በእኔና በወይኑ ቦታዬ መካከል እስኪ ፍረዱ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “እናንት በኢየሩሳሌም የምትኖሩና የይሁዳ ሰዎች ሆይ፤ በእኔና በወይኔ ቦታ መካከል እስቲ ፍረዱ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ያትና፥ ታ ሲቁ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ህንተኖ፥ የሩሳላመን ደእያዋንቶ፥ ህንተኖ፥ ይሁዳ አሳቶ፥ ታፐነ ታ ዎይንያ ቱራ ቶክያ ሳኣፐ ግዱዋን፥ ደእያ የዉዋ አነ ሀእ ፕርድተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yaatina, ta siik'uu hawaadan yaageedda; «Hinttenoo, Yerusaalamen de'iyaawanttoo, Hinttenoo, Yihudaa asatoo, taappenne ta woyniyaa turaa tokkiyaa sa'aappe gidduwaan, de'iyaa yewuwaa ane ha"i pirddite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Histtiin ta siiqoy, «Intteno Yerusalaamen de7izaytoo! Intteno Yuhuda asatoo! Taappenne ta woyne turaa tokkiza sohozappe giddon de7iza yo7oza ane ha7i intte pirdite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂስቲን ታ ሲቆይ፥ «ኢንቴኖ ዬሩሳላሜን ዴኢዛይቶ! ኢንቴኖ ዩሁዳ ኣሳቶ! ታፔኔ ታ ዎይኔ ቱራ ቶኪዛ ሶሆዛፔ ጊዶን ዴኢዛ ዮኦዛ ኣኔ ሃኢ ኢንቴ ፒርዲቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ህንተኖ፥ የሩሳላመን ደኤይሳቶ፥ ህንተኖ ይሁዳ አሳዉ፥ ታፐነ ታ ዎይነ ጋድያ ግዶን ደእያ ኦዳ አነ ፕርድተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hinteno, Yerusalaamen de7eysato, hinteno Yihuda asaw, taapenne ta woyne gadiya giddon de7iya odaa ane pirdite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እናንት በኢየሩሳሌም የምትኖሩና የይሁዳ ሰዎች ሆይ፤ በእኔና በወይኔ ቦታ መካከል እስቲ ፍረዱ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህም ወዳጄ እንዲህ ይላል፦ “እናንተ የኢየሩሳሌምና የይሁዳ ሕዝብ ሆይ! በእኔና በወይን ተክል ቦታዬ መካከል ስላለው ነገር እስቲ ፍረዱ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ሕዚ እውን ኣቱም ኣብ ኢየሩሳሌም እትነብሩ ሰብ ይሁዳ፥ እስኪ ሕዚ ኣብ መንጎይን፥ ኣብ መንጎ ኣታኽልቲ ወይነይን ፍረዱ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቱም ኣብ የሩሳሌም እትነብሩን ኣቱም ሰብ ይሁዳን፡ እስኪ ሕጂ ኣብ መንጎይን ኣብ መንጎ ኣታኽልቲ ወይነይን ፍረዱ። |