Isaiah 49:4 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ፡ ንኸንቱ ደኺመ፡ ሓይለይ ኣባኺነ፡ ንኸንቱ ድማ ኣድኪመ፡ በልኩ። ግናኸ መሰለይ ምስ እግዚኣብሄር፡ ስርሐይ ድማ ምስ ኣምላኸይ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኔ ግን፥ “በከ​ንቱ ደከ​ምሁ፤ ምንም ጥቅም ለሌ​ለ​ውና ለከ​ንቱ ጕል​በ​ቴን ፈጀሁ፤ ስለ​ዚ​ህም እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ይፈ​ር​ድ​ል​ኛል፤ መከ​ራ​ዬም በአ​ም​ላኬ ፊት ነው” አልሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኔ ግን። በከንቱ ደከምሁ፥ ምንም ጥቅም ለሌለውና ለከንቱ ጕልበቴን ፈጀሁ፤ ፍርዴ ግን በእግዚአብሔር ዘንድ፥ ዋጋዬም በአምላኬ ዘንድ ነው አልሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኔ ግን፦ “በከንቱ ደከምሁ፥ ምንም ጥቅም ለሌለውና ለከንቱ ጉልበቴን ፈጀሁ፤ ፍርዴ ግን በጌታ ዘንድ፥ ዋጋዬም በአምላኬ ዘንድ ነው” አልኩ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ታን ሀዋዳን ያጋድ፤ “ታን መላ ጮ ዳቡራድ፤ ታ ዎልቃካ ጎኤናባንነ ሀዳባን ጮ ዉርሳድ። ታ ፕርዳይ ጾሳ ማታና፤ ታ ጋቲካ ታ መና ጎዳ ማታና” ያጋድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin taani hawaadan yaagaad; «Taani mela c'oo daaburaad; ta wolk'k'aakka go"ennabaaninne hadaban c'oo wurssaad. Ta pirdday S'oossaa mataana; ta gatiikka ta Med'inaa Godaa mataana» yaagaad.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin tani, «Tani mela coo daaburadis; go7ay baynda coo hada miishshan ta wolqqa wursadis; gidikkoka ta oosozas kushe zaaranay GODAA; ta waagaykka ta Xoossa matanna» gadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ታኒ፥ «ታኒ ሜላ ጮ ዳቡራዲስ፤ ጎኣይ ባይንዳ ጮ ሃዳ ሚሻን ታ ዎልቃ ዉርሳዲስ፤ ጊዲኮካ ታ ኦሶዛስ ኩሼ ዛራናይ ጎዳ፤ ታ ዋጋይካ ታ ጾሳ ማታና» ጋዲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ታኒ፥ “ታኒ ጮ ዳቡራስ፤ ታ ዎልቃ ጎእ ባይናባንነ ሀዳባን ዉርሳስ። ግዶሽን፥ ታ ፕርዳይ ጎዳ ማታና፤ ታ ጋተይ ታ ፆሳ ማታና” ያጋስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin taani, “Taani coo daaburas; ta wolqaa go77i baynabaninne hadaban wursas. Gidoshin, ta pirday Godaa matana; ta gatey ta Xoossaa matana” yaagas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እኔ ግን፣ “ዐላማ ሳይኖረኝ እንዲሁ ደከምሁ፤ ምንም ጥቅም ለሌለውና ለከንቱ ነገር ጕልበቴን ጨረስሁ፤ ሆኖም ግን ብድራቴ በእግዚአብሔር እጅ፣ ዋጋዬም በአምላኬ ዘንድ ነው” አልሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኔ ግን “በከንቱ ለፋሁ፤ ያለ ጥቅም በከንቱ ጒልበቴን አባከንሁ፤ ሆኖም ጉዳዬ በእግዚአብሔር ዘንድ ነው፤ የድካሜም ዋጋ ከአምላኬ ጋር ነው” አልኩ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣነ ግና “ብኸንቱ ፀዓርኩ፤ ጥቕሚ ንዘይብሉ ብኸምኡ ሓይለይ ወዳእኹ፤ ግና ፍርደይ ኣብ እግዚኣብሄር፥ ዓስበይውን ኣብ ኣምላኸይ እዩ” በልኩ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣነ ግና፡ ብኸንቱ ጸዐርኩ፡ ንዘይጠቅም ብኸምኡ ሓይለይ ወዳእኩ፡ ግናኸ ፍርደይ ኣብ እግዚኣብሄር፡ ዓስበይ ከኣ ኣብ ኣምላኸይ እዩ፡ በልኩ።