Isaiah 49:26 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቶም ዚጭቁኑኹም ድማ ብስጋኦም ክምግቦም እየ። ከም ጥዑም ወይኒ ብደሞም ክሰትዩ እዮም፣ ኵሉ ስጋ ድማ ኣነ እግዚኣብሄር ተበጃዊኹምን በጃኹምን ሓያል ያእቆብ ምዃነይ ኪፈልጥ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የአስጨናቂዎችሽንም ሥጋቸውን ይበላሉ፤ እንደ ጣፋጭ ወይን ጠጅም ደማቸውን ጠጥተው ይሰክራሉ፤ ሥጋ ለባሹም ሁሉ እኔ እግዚአብሔር መድኀኒትሽና ታዳጊሽ፥ የያዕቆብን ኀይል የምደግፍ እንደ ሆንሁ ያውቃሉ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አስጨናቂዎችሽንም ሥጋቸውን አስበላቸዋለሁ፥ እንደ ጣፋጭም ወይን ጠጅ ደማቸውን ጠጥተው ይሰክራሉ፤ ሥጋ ለባሹም ሁሉ እኔ እግዚአብሔር መድኃኒትሽና ታዳጊሽ፥ የያዕቆብ ኃያል እንደ ሆንሁ ያውቃል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አስጨናቂዎችሽንም ሥጋቸውን አስበላቸዋለሁ፥ እንደ ጣፋጭም ወይን ጠጅ ደማቸውን ጠጥተው ይሠክራሉ፤ ሥጋ ለባሹም ሁሉ እኔ ጌታ መድኃኒትሽና ታዳጊሽ፥ የያዕቆብ ኃያል እንደሆንሁ ያውቃል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔና ኡቁንያዋንቱ ባረንቱ አሹዋ ማናዳን፥ ታን ኦና፤ ቃይ ዎይንያ ኤሳ ኡሺደ ማትያዋዳን፥ ኡንቱንቱ ባረንቱ ሱ ኡሺደ ማታና። ያቶፐ አሳ ኡባይ ታን መና ጎዳ፥ ኔና አሽያዋ፥ ዎዝያዋነ፥ ያቆባ ዎልቃማ ግድያዋ ሄዋን ኤራና” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neena uk'k'unniyaawanttu barenttu ashuwaa maanaadan, taani ootsana; k'ay woyniyaa eessaa ushiide matsottiyaawaadan, unttunttu barenttu suutsaa ushiide matsottana. Yaatooppe asaa ubbay taani Med'inaa Godaa, neena Ashshiyaawaa, Woziyaawaanne, Yaak'ooba Wolk'k'aama gidiyaawaa hewan erana» yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nena un7eththizayti banttarkka ba asho maana; woyne ushshan maththottiza mala banttarkka ba suuththan maththottana; hessafe guye asa zereth ubbay, tani GODAA, nena Ashshizayssa, nena wozzizayssanne Yaaqoobe Wolqqama gididayssa hessan erana» gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔና ኡንኤዛይቲ ባንታርካ ባ ኣሾ ማና፤ ዎይኔ ኡሻን ማቲዛ ማላ ባንታርካ ባ ሱን ማታና፤ ሄሳፌ ጉዬ ኣሳ ዜሬ ኡባይ፥ ታኒ ጎዳ፥ ኔና ኣሺዛይሳ፥ ኔና ዎዚዛይሳኔ ያቆቤ ዎልቃማ ጊዲዳይሳ ሄሳን ኤራና» ጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነና ኡንኤይሳት ባንታ አሹዋ ማና መላ ኦና፤ ዎይነ ኡይድ ማተይሳዳ ኤንቲ ባንታ ሱ ኡይድ ማታና። ሄ ዎደ አሳ ኡባይ ታኒ ጎዳ፥ ነና አሽያ፥ ዎዝያነ ያይቆባ ዎልቃማ ግደይሳ ኤራና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nena un7etheysati banta ashuwa maana mela oothana; woyne uyidi mathoteysada enti banta suuthaa uyidi mathotana. He wode asa ubbay taani Godaa, nena Ashshiya, Woziyanne Yayqooba Wolqaamaa gideysa erana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አስጨናቂዎችሽ የራሳቸውን ሥጋ እንዲበሉ አደርጋቸዋለሁ፤ በወይን ጠጅ እንደሚሰከር ሁሉ፣ በገዛ ደማቸው ይሰክራሉ። ከዚያም የሰው ዘር ሁሉ፣ እኔ እግዚአብሔር አዳኝሽ፣ ታዳጊሽም የያዕቆብ ኀያል እንደ ሆንሁ ያውቃል።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጨቋኞችሽ የገዛ ሥጋቸውን እንዲበሉ አደርጋለሁ፤ በወይን ጠጅ እንደሚሰክሩ የገዛ ደማቸውን ጠጥተው እንዲሰክሩ አደርጋለሁ። ከዚህም የተነሣ እኔ እግዚአብሔር አዳኝሽና ታዳጊሽ የእስራኤል ኀያል አምላክ መሆኔን የዓለም ሕዝብ ሁሉ ያውቃል።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ዘጨንቑኺ፥ ናይ ባዕልቶም ስጋ ኸም ዝበልዑ ኽገብሮም እየ፤ ወይኒ ሰቲኻ ኸም ዝስከር፥ ናይ ባዕልቶም ደም ሰትዮም ክሰኽሩ ኽገብሮም እየ። ኵሉ ሰብ ድማ፥ ኣነ እግዚኣብሄር መድሓኒኽን ተቤዛዊኽን፥ እቲ ሓያል ናይ ያእቆብ ኣምላኽ ምዃነይ ክፈልጥ እዩ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንጠቓዕትኪ ስጋ ርእሶም ከብልዖም እየ፡ ብደም ርእሶም ከኣ ከም ብዀልዒ ወይኒ ኺሰኽሩ እዮም፡ ኲሉ ስጋ ድማ፡ ኣነ እግዚኣብሄር መድሓኒኽን ተበጃዊኽን፡ እቲ ናይ ያእቆብ ስልጡን ምዃነይ ኪፈልጥ እዩ። |