Isaiah 49:25 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር ግና ከምዚ ይብል ኣሎ፡ ምሩኻት ሓያላት እኳ ኪውሰዱ እዮም፡ ግዳይ እቶም ዜስካሕክሑ ድማ ኪድሕኑ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እግዚአብሔር ግን እንዲህ ይላል፥ “በኀያላን የተማረኩ ይወሰዳሉ፤ የጨካኞችም ብዝበዛ ያመልጣል፤ እኔም ፍርድሽን እፈርድልሻለሁ፤ ልጆችሽንም አድናለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔር ግን እንዲህ ይላል። በኃያላን የተማረኩ ይወሰዳሉ፥ የጨካኞችም ብዝበዛ ያመልጣል፤ ከአንቺ ጋር የሚጣሉትን እጣላቸዋለሁ፥ ልጆችሽንም አድናለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጌታ ግን እንዲህ ይላል፦ ከአንቺ ጋር የሚጣሉትን እጣላቸዋለሁ፥ ልጆችሽንም አድናለሁና፥ በኃያላን የተማረኩ እንኳን ይወሰዳሉ፥ የጨካኞች ብዝበዛም ቢሆን ያመልጣል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን መና ጎዳይ ሀዋዳን ያጌ፤ “ዎልቃማይ ኦሞዲደ አፌዳባይ ስማና፤ መቀ ባይና ኢታቱዋ ኩሽያን ኦሞደቴዳ አስካ ከስ አካና። አያዉ ጎፐ፥ ኔናና ኦለትያዋንቱና ታን ኦለታና፤ ነ ናናቱዋካ ታን አሻና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Med'inaa Goday hawaadan yaagee; «Wolk'k'aamay omoodiide afeedabay simmana; mek'etsi bayinna iitatuwaa kushiyan omoodetteedda asikka kessi akkana. Ayaw gooppe, neenana olettiyaawanttuna taani olettana; ne naanatuwaakka taani ashshana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin GODAY, «Tumukka olanchchati di7i efida miish kessi ekkanaas, menxe iitata kusheppe di7ettidayta ashshanaas dandayettees; nenara olettizaytara ta olettana; ne naytakka tani ashshana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ጎዳይ፥ «ቱሙካ ኦላንቻቲ ዲኢ ኤፊዳ ሚሽ ኬሲ ኤካናስ፥ ሜንጼ ኢታታ ኩሼፔ ዲኤቲዳይታ ኣሻናስ ዳንዳዬቴስ፤ ኔናራ ኦሌቲዛይታራ ታ ኦሌታና፤ ኔ ናይታካ ታኒ ኣሻና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ጎዳይ ያጌስ፦ ኦላንቾ ኩሸፐ ድኤትዳ አስ ከስ ኤካናዉ፥ ዎዛና ምኖ አሳፐ ድኦ የግሳናዉ ዳንዳኤቴስ። ኔራ ኦለተይሳታራ ታኒ ኦለታና፤ ነ ናይታካ አሻና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Goday yaagees: Olancho kushepe di7etida asi kessi ekanaw, wozana mino asape di7o yegisanaw danda7etees. Neera oleteysatara taani oletana; ne naytaka ashshana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር ግን እንዲህ ይላል፤ “ከተዋጊዎች ላይ ምርኮኞች በርግጥ ይወሰዳሉ፤ ከጨካኞችም ላይ ምርኮ ይበዘበዛል፤ ከአንቺ ጋር የሚጣሉትን እጣላቸዋለሁ፤ ልጆችሽንም እታደጋለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ግን እንዲህ ይላል፦ “አንቺን የሚቃወሙሽን እኔ ስለምቃወም፥ ጀግና የያዘው ምርኮኛ እንኳ ይወሰዳል፤ ከጨካኝ እጅም ምርኮ ይለቀቃል፤ እኔም ልጆችሽን አድናለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግዚኣብሄር ግና ኸምዙይ ይብል ኣሎ፦ “ምርኮ እቶም ሓያላት ክውሰዱ እዮም፤ ምሩኻት እቶም ጨካናት ከዓ ኸምልጡ እዮም። ንኣኺ ዝፃረሩ ኽፃረሮም እየ፤ ንደቅኺውን ከድሕኖም እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እግዚኣብሄር ከምዚ ይብል፡ ምሩኻት እቲ ጅግና እኳ ኺዝረፉ እዮም፡ ምርኮ እቲ ጨካን ከኣ ኪምለስ እዩ። ኣነ ኸኣ ንመጻርርትኺ ኽጻረሮም፡ ንደቅኺውን ከድሕኖም እየ። |