Isaiah 49:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጽዮን ግና፡ እግዚኣብሄር ሓዲጉኒ፡ ጐይታይ ከኣ ረሲዑኒ፡ በለት። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጽዮን ግን፥ “እግዚአብሔር ትቶኛል፤ ጌታም ረስቶኛል” አለች። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጽዮን ግን። እግዚአብሔር ትቶኛል ጌታም ረስቶኛል አለች። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጽዮን ግን፦ “ጌታ ትቶኛል፥ እርሱ ረስቶኛል” አለች። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ጽዮና፥ “መና ጎዳይ ታና አጌዳ፤ ጎዳይ ታና ዶጌዳ” ያጋዉ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin S'iyoona, «Med'inaa Goday taana aggeeda; Goday taana dogeedda» yaagaw. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xiyoona gidikko, «GODAY tana aggides; GODAY tana balides» gadus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጺዮና ጊዲኮ፥ «ጎዳይ ታና ኣጊዴስ፤ ጎዳይ ታና ባሊዴስ» ጋዱስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ፅዮነይ፥ “ጎዳይ ታና አግስ፤ ፆሳይ ታና ዶግስ” ያጋሱ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Xiyooney, “Goday tana aggis; Xoossay tana dogis” yaagasu. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጽዮን ግን፣ “ እግዚአብሔር ትቶኛል፤ ጌታም ረስቶኛል” አለች። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የኢየሩሳሌም ሕዝብ ግን፥ “እግዚአብሔር ትቶናል፤ ጌታዬም ረስቶናል” አሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፅዮን ግና፥ “እግዚኣብሄር ሓዲጉኒ፤ ጐይታ ኸዓ ረሲዑኒ እዩ” በለት። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጽዮን ግና፡ እግዚኣብሄር ራሕ ኣቢሉ ሐዲጉኒ፡ ጐይታ ረሲዑኒ፡ በለት። |