Isaiah 49:1 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቱም ደሴታት ስምዑኒ፤ ኣቱም ህዝብታት ድማ ካብ ርሑቕ ስምዑ! እግዚኣብሄር ካብ ማህጸነይ ጸዊዑኒ፤ ካብ መዓንጣ ኣደይ ስመይ ጸውዐ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ደሴቶች ሆይ፥ ስሙኝ፤ እናንተም አሕዛብ፥ አድምጡ፤ ከረዥም ዘመን በኋላ እንዲህ ይሆናል ይላል እግዚአብሔር፤ ከእናቴም ሆድ ጀምሮ ስሜን ጠርቶአል፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ደሴቶች ሆይ፥ ስሙኝ፥ እናንተም በሩቅ ያላችሁ አሕዛብ፥ አድምጡ፤ እግዚአብሔር ከማኅፀን ጠርቶኛል፥ ከእናቴም ሆድ ጀምሮ ስሜን አንሥቶአል፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ደሴቶች ሆይ፥ ስሙኝ፥ እናንተም በሩቅ ያላችሁ አሕዛብ፥ አድምጡ፤ ጌታ ከማኅፀን ጠርቶኛል፥ ከእናቴም ሆድ ጀምሮ ስሜን አንስቶአል፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተኖ፥ አባ ዶናን ደእያ ቢታቶ፥ ታን ኦድያዋ ስስተ። ህንተኖ፥ ሃኩዋን ደእያ ካዉተቶ፥ ስስተ። ታን የለታናፐ ካሰ መና ጎዳይ ታና ጼሴዳ፤ ቃይ ታ ዳይ ኡሉዋን ደእሽን፥ ታ ሱን ሱንዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hinttenoo, abbaa doonaan de'iyaa biittatoo, taani odiyaawaa sisite. Hinttenoo, haakuwaan de'iyaa kawutetsatto, sisite. Taani yelettanaappe kase Med'inaa Goday taana s'eeseedda; k'ay ta daay uluwaan de'ishshin, ta suntsaa suntseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intteno harurotoo, ta gizayssa siyite. Intteno haahon diza kawoteththatoo, hayssa ezgite. Tani ta aayi ulon dishin GODAY tana xeygides; ta yelettontta dishin tana ta sunththan xeygides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴኖ ሃሩሮቶ፥ ታ ጊዛይሳ ሲዪቴ። ኢንቴኖ ሃሆን ዲዛ ካዎቴቶ፥ ሃይሳ ኤዝጊቴ። ታኒ ታ ኣዪ ኡሎን ዲሺን ጎዳይ ታና ጼይጊዴስ፤ ታ ዬሌቶንታ ዲሺን ታና ታ ሱንን ጼይጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተኖ፥ ዩሾይ አባን ተቀትዳ ቢታቶ፥ ታኒ ኦደይሳ ስእተ። ህንተኖ፥ ሃሆሶን ደእያ ካዎተቶ አኬክተ፤ ታኒ የለታናፐ ካሰ ጎዳይ ታና ፄግስ፤ ታ አየ ኡሎን ደእሽን፥ ታ ሱን ሱንስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinteno, yuushoy abban teqetida biittato, taani odeysa si7ite. Hinteno, haahoson de7iya kawotethato akeekite; taani yeletanaape kase Goday tana xeegis; ta aaye ulon de7ishin, ta suntha sunthis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እናንት ደሴቶች ስሙኝ፤ እናንት በሩቅ ያላችሁ ሕዝቦች ይህን አድምጡ፤ በእናቴ ማሕፀን ሳለሁ እግዚአብሔር ጠራኝ፤ ከመወለዴ በፊት በስም ጠራኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በደሴት የምትኖሩ ሕዝቦች አድምጡኝ! በሩቅ አገር ያላችሁም ሰዎች አስተውሉ፤ እግዚአብሔር ከመወለዴ በፊት ጠራኝ፤ በእናቴ ማሕፀን እያለሁ ስም አወጣልኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣትን ደሴታት ስምዓኒ፤ ኣቱም ኣብ ርሑቕ ዘለኹም ኣህዛብ፥ ፅን በሉ፤ ኣብ ማህፀን እንተለኹ እግዚኣብሄር ፀውዐኒ፤ ካብ ከርሲ እኖይ ጀሚሩ ስመይ ኣልዓለ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣትን ደሴታት፡ ስምዓኒ፡ ኣቱም ኣብ ርሑቕ ዘሎኹም ህዝቢ፡ ጽን በሉ፡ እግዚኣብሄር ካብ ማሕጸን ጸውዓኒ፡ ካብ ከርሲ ኣደይ ጀሚሩ ስመይ ዘከረ። |