Isaiah 48:9 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ምእንቲ ስመይ ንቝጥዓይ ከናውሖ እየ፣ ምእንቲ ምስጋናይ ከኣ ከየጥፍኣኩም እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስለ ስሜ ቍጣ​ዬን አሳ​ይ​ሃ​ለሁ፤ እን​ዳ​ላ​ጠ​ፋ​ህም ግር​ማ​ዬን አመ​ጣ​ብ​ሃ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለ ስሜ ቍጣዬን አዘገያለሁ፥ እንዳላጠፋህም ስለ ምስጋናዬ እታገሣለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለ ስሜ ቁጣዬን አዘገያለሁ፥ እንዳለጠፋህም ስለ ምስጋናዬ እታገሣለሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ታ ሱን ድራዉ፥ ታን ታ ሀንቁዋ ዛራና፤ ታን ኔና ይሰናዳን፥ ታ ሀንቁዋ ተአና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Ta suntsaa diraw, taani ta hank'k'uwaa zaarana; taani neena d'ayissennaadan, ta hank'k'uwaa te"ana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ta sunththaa gishshas gaada tani ta hanqo gam7isana; ta galata gishshas gaada ta neeppe teqqana; ta nena qanxxontta aggana malassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታ ሱን ጊሻስ ጋዳ ታኒ ታ ሃንቆ ጋምኢሳና፤ ታ ጋላታ ጊሻስ ጋዳ ታ ኔፔ ቴቃና፤ ታ ኔና ቃንጾንታ ኣጋና ማላሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታ ሱን ግሾ፥ ታኒ ታ ሀንቁዋ ዛራና፤ ታ ቦንቹዋ ግሾ ነና ይሶና መላ ታ ሀንቁዋ ተቃና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ta sunthaa gisho, taani ta hanquwa zaarana; ta bonchuwa gisho nena dhaysona mela ta hanquwa teqana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለ ስሜ ስል ቍጣዬን አዘገያለሁ፤ ስለ ምስጋናዬም ስል ከአንተ እገታዋለሁ፤ ይኸውም እንዳልቈርጥህ ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ስለ ስሜ ክብር ቊጣዬን አዘገያለሁ፤ ሰዎችም ያመሰግኑኝ ዘንድ ቊጣዬ እንዳያጠፋችሁ እገታዋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለ ስመይ ኢለ፥ ንቝጥዓይ ከደንጕዮ እየ፤ ከየጥፍአካውን ምእንቲ ምስጋናይ ኢለ፥ ክዕገስ እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ስለ ስመይ ኢለ ቊጥዓይ ኤደንጒ፡ ከየጽንተካ ድማ፡ ስለ ኽብረይ ኢለ ርእሰይ እገትእ ኣሎኹ።