Isaiah 48:19 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዘርእኻ ድማ ከም ሑጻ፡ ዘርኢ መዓንጣኻ ድማ ከም ጸጸር ነበረ። ስሙ ኣብ ቅድሚ ገጸይ ክቑረጽ ወይ ክጠፍእ ኣይነበረን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዘርህም እንደ አሸዋ የሆድህም ትውልድ እንደ ምድር ትቢያ በሆነ ነበር፤ አሁንም ስምህ ከፊቴ ባልጠፋና ባልፈረሰ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዘርህም እንደ አሸዋ የሆድህም ትውልድ እንደ ምድር ትቢያ በሆነ ነበር፥ ስሙም ከፊቴ ባልጠፋና ባልፈረሰ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዘርህም እንደ አሸዋ የሆድህም ትውልድ እንደ ምድር ትቢያ በሆነ ነበር፥ ስሙም ከፊቴ ባልጠፋና ባልፈረሰ ነበር። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ነ ዛሪ አባ ሻፍያዳን፥ ነ ናናይካ ፓይዱ ባይና ሳኣ ባናዳን ጮራታና ሽን፤ ኡንቱንቱ ሱንይካ ታ ስንፐ የናን ዎይ ክቼናን አጋና ሽን” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ne zarii abbaa shafiyaadan, ne naanaykka paydu bayinna sa'aa baanaadan c'orattana shin; unttunttu suntsaykka ta sintsaappe d'ayennan woy kichchennan aggana shin» yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne zereththi abba shaamintta mala, ne naytikka qooday baynda gudulla mala gidanashin; istta sunththi qucettenna; ta sinththafe dhayettennashin» gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ዜሬ ኣባ ሻሚንታ ማላ፥ ኔ ናይቲካ ቆዳይ ባይንዳ ጉዱላ ማላ ጊዳናሺን፤ ኢስታ ሱን ቁጬቴና፤ ታ ሲንፌ ዬቴናሺን» ጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ኮቻይ አባ ሻፈዳ፥ ነ ናይት ታይበቶና ባና መላ ዳራናሽን፤ ኤንታ ሱንይ ታ ስንፈ የና፤ ክቸናሽን” ያጌስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne kochay abba shafeda, ne nayti taybetonna baana mela daranashin; enta sunthay ta sinthafe dhayenna; kichennashin” yaagees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዘርህ እንደ አሸዋ፣ ልጆችህ ስፍር እንደሌለው ትቢያ በሆኑ ነበር፤ ስማቸው አይወገድም፤ ከፊቴም አይጠፋም።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሕዝባችሁም ባልተደመሰሰና ስማችሁም ባልተረሳ ነበር!” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዘርእኻ ኸም ሑፃ፥ ፍረ ኸርስኻውን፥ ከም በነንታ ምድሪ ምኾነ ነይሩ፤ ስሙውን ፈፂሙ ኣይምጠፍአን፥ ካብ ቅድመይውን ኣይምተደምሰሰን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዘርእኻ ኸም ሑጻ፡ ፍረ ኸርስኻውን፡ ከም ድበቱ ምዀነ። ስሙ ከቶ ኣይምጠፍኤን፡ ካብ ቅድመይ ድማ ኣይምተደምሰስን ነይሩ። |