Isaiah 46:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ይሰግዱ፡ ብሓባር ይሰግዱ፤ ነቲ ጾር ከናግፉ ኣይከኣሉን፡ ንባዕሎም ግና ናብ ስደት ኣተዉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ደካሞች ናቸው፤ ኀይልም የላቸውም፤ ከጦርነትም ራሳቸውን ለማዳን አልቻሉም፤ ራሳቸው ግን ተማረኩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ተጐነበሱ በአንድነትም ተዋረዱ፤ ሸክሙን ለማዳን አልቻሉም፥ ራሳቸው ግን ተማረኩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ተጐነበሱ በአንድነትም ተዋረዱ፤ ሸክሙን ለማዳን አልቻሉም፥ ራሳቸው ግን ተማረኩ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጫና መሄቱ ዴጹዋፐ ደንዴዳዋን፥ ጫናና እትፐ ኩንዴድኖ፤ ኤቃቱ ባረና አሻናዉ ዳንዳየና ድራዉ፥ ባረንቱ ሁጲያዉካ ኦሞደቲደ ቤድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | C'aanaa mehetuu dees'uwaappe denddeeddawaan, c'aanaana ittippe kunddeeddino; eek'atuu barena ashshanaw danddayenna diraw, barenttu huup'iyawukka omoodettiide beeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Isttika issi bolla duge gufannana; caanaakka ashshana dandayettenna; isttika di7ettidi baana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲካ ኢሲ ቦላ ዱጌ ጉፋናና፤ ጫናካ ኣሻና ዳንዳዬቴና፤ ኢስቲካ ዲኤቲዲ ባና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዴፁዋፐ ደንድዳይሳን ጫና መሄት፥ ጫናራ እስፈ ኩንድዶሶና። ኤቃት ባንታና አሻናዉ ዳንዳኦና ግሾ ባንታዉ ድኤትድ ብዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Deexuwape dendidaysan caana meheti, caanara issife kundidosona. Eeqati bantana ashshanaw danda7onna gisho bantaw di7etidi bidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነርሱም በአንድ ላይ ዝቅ ይላሉ፤ ያጐነብሳሉ፤ ጭነቱን ለማዳን አይችሉም፤ ራሳቸውም በምርኮ ይወሰዳሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የጭነት እንስሶቹ ከክብደቱ የተነሣ ከጭነቱ ጋር አብረው ወደቁ። ጣዖቶቹም ራሳቸውን እንኳ ማዳን ስላልቻሉ ተማርከው ተወሰዱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ተጐምበሱ ብሓደውን ተዋረዱ፤ ነቲ ፆር ከድሕንዎ ኣይከኣሉን፤ ንርእሶምውን ተማረኹ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ተጐምበሱ፡ ብሓደ ደነኑ፡ ነቲ ጾር ኬድሕንዎ ኣይከኣሉን፡ ንርእሶምውን ተማረኩ። |