Isaiah 45:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ንኣቦኡ፡ እንታይ ትወልድ፧ ወይስ ንሰበይቲ፡ እንታይ ወሊድካ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አባቱን፦ ለምን ወለድኸኝ? እናቱንም፦ ለምን አምጠሽ ወለድሽኝ? ለሚል ወዮ! |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አባትን። ምን ወልደሃል? ወይም ሴትን። ምን አማጥሽ? ለሚል ወዮ! |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አባትን፦ ምን ወልደሃል? ወይም ሴትን፦ ምን አማጥሽ? ለሚል ወዮ! |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ባረ አዉዋ፥ ‘አያዉ የላዲ?’ ያግያ ኡራዉ፥ ዎይ ባረ ዳዮ፥ ‘አያዉ ታና ሀዋዳን የላዲ?’ ያግያ ኡራዉ አየ አና! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Bare aawuwaa, ‹Ayaw yelaaddii?› yaagiyaa uraw, woy bare daayo, ‹Ayaw taana hawaadan yelaaddii?› yaagiyaa uraw aayye ana! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ba aawa, ‹Ays tana hayssaththo yeladii?› ba aayo, ‹Ays ne hayssaththo miixattadii?› gizaades aayye ana! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ባ ኣዋ፥ ‹ኣይስ ታና ሃይሳ ዬላዲ?› ባ ኣዮ፥ ‹ኣይስ ኔ ሃይሳ ሚጻታዲ?› ጊዛዴስ ኣዬ ኣና! |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባ አዋ፥ “ታና አይስ የላዲ?” ግያ፥ ባ አይዉ፥ “ታና ሀይሳዳ አይስ ኢቀታዳ የላዲ?” ግያ ኡራ አየ! |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ba aawa, “Tana ayis yeladii?” giya, ba aayiw, “Tana haysada ayis bannakadii?” giya uraa ayye! |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አባቱን፣ ‘የወለድኸው ምንድን ነው?’ ለሚል፣ እናቱንም፣ ‘ምን ወለድሽ’? ለሚል ወዮለት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወይስ ልጅ ወላጆቹን “ለምን እንዲህ አድርጋችሁ ወለዳችሁኝ?” ብሎ ሊጠይቅ ይችላልን? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ነቦኡ “እንታይ እዩ ዝወለድካዮ?” ንኖኡ ድማ “እንታይ እዩ ዝፀዓርኪዮ?” ንዝብሎም ውሉድ ወይለኡ! |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ነቦ፡ እንታይ ትወልድ ንስኻ ንሰበይቲ ኸኣ፡ እንታይ ጽዒርኪ ትወልዲ ዚብል ወይለኡ። |