Isaiah 44:8 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣይትፍራህ፡ ኣይትፍራህ። ንስኻትኩም እውን መሰኻኽረይ ኢኹም። ብጀካይ ኣምላኽ ኣሎ ድዩ? እወ ኣምላኽ የለን፤ ዝኾነ ኣይፈልጥን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ራሳ​ች​ሁን አት​ደ​ብቁ፤ ከጥ​ንት ጀምሮ አል​ሰ​ማ​ች​ሁ​ምን? አል​ነ​ገ​ር​ኋ​ች​ሁ​ምን? ከእኔ ሌላ አም​ላክ እንደ ሌለ ምስ​ክ​ሮች ናችሁ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አትፍሩ አትደንግጡም፤ ከጥንቱ ጀምሬ አልነገርኋችሁምን? ወይስ አላሳየኋችሁምን? እናንተ ምስክሮቼ ናችሁ። ከእኔ ሌላ አምላክ አለን? አምባ የለም፤ ማንንም አላውቅም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አትፍሩ አትደንግጡም፤ ከጥንቱም ጀምሬ አልነገርኋችሁም? ወይስ አላሳየኋችሁም? እናንተ ምስክሮቼ ናችሁ። ከእኔ ሌላ አምላክ አለን? ሌላ ዐለት የለም፤ አንድም አላውቅም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ያዮፕተ፤ ቃይ ዳጋሞፕተ። ታን ሀዋ ህንተንቶ በንፐ ዶማደ ኦዳበይክታ? ቃይ አዋያበይክታ? ሄዎ ታዉ ህንተ ማርካ። ታፐ አትና፥ ሀራ ጾሳይ ደኢ? ሀራ ዛል ባዋ፤ ታን ኦናነ ኤርከ” ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yayyoppite; k'ay dagammoppite. Taani hawaa hinttenttoo benippe doommaade odabeykkitaa? K'ay awaayabeykkitaa? Hewoo taw hintte markka. Taappe attina, hara S'oossay de'ii? Hara Zaalli baawa; taani oonanne erikke» yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yayyofte; dagammofte. Hayssa tani inttes yootabeekkinaa? Beniisofe ta inttena erisabeekkinaa? Hessas intte ta markkata. Taappe attiin hara xoossi dizee? Mulekka deenna; woykko hara Zaallay dizee? Deenna; ta oonakka erikke» gees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ያዮፍቴ፤ ዳጋሞፍቴ። ሃይሳ ታኒ ኢንቴስ ዮታቤኪና? ቤኒሶፌ ታ ኢንቴና ኤሪሳቤኪና? ሄሳስ ኢንቴ ታ ማርካታ። ታፔ ኣቲን ሃራ ጾሲ ዲዜ? ሙሌካ ዴና፤ ዎይኮ ሃራ ዛላይ ዲዜ? ዴና፤ ታ ኦናካ ኤሪኬ» ጌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ያዮፍተ፤ ዳጋሞፕተ፤ ታኒ ሀይሳ በንፐ ዶማዳ ኦዳብክና? ካሰታዳ ኤርሳብክና? ሄሳስ ህንተ ታዉ ማርካ። ታፐ አትሽን፥ ሀራ ፆሲ ደኢ? ሀራ ዛል ባዋ፤ ኦንካ ባይናይሳ ታ ኤራይስ” ያጌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yayyofite; dagammopite; taani haysa benipe doomada odabikina? Kasetada erisabikina? Hessas hinte taw marka. Taape attishin, hara Xoossi de7ii? Hara Zaalli baawa; oonika baynaysa ta erayis” yaagees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አትፍሩ፤ አትደንግጡ፤ ይህን አልነገርኋችሁምን? ቀድሞስ አላሳወቅኋችሁምን? ለዚህ እናንተ ምስክሮቼ ናችሁ። ከእኔ በቀር ሌላ አምላክ አለን? ፈጽሞ! ወይም ሌላ ዐለት አለ? የለም! ማንንም አላውቅም።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እናንተ አትፍሩ፤ አትደንግጡ፤ ከጥንት ዘመናት ጀምሮ አስቀድሜ አልነገርኳችሁምን? ወይስ አልገለጽኩላችሁምን? ለዚህም እናንተ ምስክሮቼ ናቸሁ፤ ከእኔ ሌላ አምላክ አለን? ከእኔ ሌላ መጠጊያ አለት የለም፤ ማንም የለም።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣይትፍርሑን ኣይትደንግፁን፤ ብቐደሙዶ ኣይነገርኩኹምን እየ? ወይ ኣየርአኹኹምን ድየ? ንስኻትኩም መሰኻኽረይ ኢኹም። ብዘይ ዘኣይዶ ኣምላኽ ኣሎ እዩ? ካልእ ኰዅሒ የለን፤ ኣነ ዝፈልጦ ሓደ እኳ የለን።”
Amharic Tigrinya 2011 ኣይትፍርሁን ኣይትሰምብዱን፡ ቀደምዶ ኣየስማዕኩኻን ኣይነገርኩኻንዶኸ ንስኻትኩም ምስክረይ ኢኹም፡ ብጀካይዶ ኣምላኽ ኣሎ እዩ ካልእ ከውሒ የልቦን፡ ገለ እኳ ኣይፈልጥን።