Isaiah 43:9 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኵሎም ኣህዛብ ይእከቡ፡ ህዝብታት ከኣ ይእከቡ። ካብዚኦም ኣየናይ እዩ ነዚ ነገር እዚ ክእውጅን ናይ ቀደም ነገራት ከርእየናን ዝኽእል? ምእንቲ ኪጸድቑ፡ ምስክርኦም የቕርቡ፤ ወይ ድማ ሰሚዖም ይበል፥ እዚ ሓቂ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አሕ​ዛብ ሁሉ በአ​ን​ድ​ነት ተሰ​በ​ሰቡ፤ አለ​ቆ​ችም ተከ​ማቹ፤ ይህን ማን ይና​ገ​ራል? የቀ​ድ​ሞ​ው​ንስ ማን ይነ​ግ​ራ​ች​ኋል? ይጸ​ድቁ ዘንድ ምስ​ክ​ሮ​ቻ​ቸ​ውን ያምጡ፤ ሰም​ተ​ውም፦ እው​ነ​ትን ይና​ገሩ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አሕዛብ ሁሉ በአንድነት ይሰብሰቡ ወገኖችም ይከማቹ፤ ከመካከላቸው፤ ይህን የሚናገር፥ የቀድሞውንስ ነገር የሚያሳየን ማን ነው? ይጸድቁ ዘንድ ምስክሮቻቸውን ያምጡ፥ ሰምተውም እውነት ነው ይበሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አሕዛብ ሁሉ በአንድነት ይሰብሰቡ፥ ወገኖችም ይከማቹ፤ ከመካከላቸው ይህን የሚናገር፥ የቀድሞውንስ ነገር የሚያሳየን ማን ነው? እንዲጸድቁ ምስክሮቻቸውን ያምጡ፥ ሰምተውም፦ “እውነት ነው” ይበሉ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ካዉተቱ ኡባይ እትፐ ሺቅኖ፤ አሳይካ ሺቁዋ ኡቶ። ኡንቱንቱ ግዶፐ ሀዋ ኦዳናዉነ ካሰ አዳ የዎቱዋ ኑና በሳናዉ ዳንዳይያዌ ኦኔ? ሀራ አሳይካ ስሲደ፥ “ሀዌ ቱማ” ያጋና ማላ፥ ኡንቱንቱ ልከ ግድያዋ በሳናዉ ባረንቱ ማርካቱዋ አይኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Kawutetsatuu ubbay ittippe shiik'ino; asaykka shiik'uwaa utto. Unttunttu giddoppe hawaa odanawunne kase aad'd'eeda yewotuwaa nuuna bessanaw danddayiyaawe oonee? Hara asaykka sisiide, «Hawe tuma» yaagana mala, unttunttu likke gidiyaawaa bessanaw barenttu markkatuwaa ayino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kawoteththati ubbay issife shiiqetto; asaykka issi bolla shiiqo; isttafe kasetidi hayssa nuus yootiday oonee? Beni miish nuus awajjiday oonee? Harati siyidi, «Hayssi tuma» gaana mala, istta tumateththayka qonccana mala bantta markkata ehetto.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ካዎቴቲ ኡባይ ኢሲፌ ሺቄቶ፤ ኣሳይካ ኢሲ ቦላ ሺቆ፤ ኢስታፌ ካሴቲዲ ሃይሳ ኑስ ዮቲዳይ ኦኔ? ቤኒ ሚሽ ኑስ ኣዋጂዳይ ኦኔ? ሃራቲ ሲዪዲ፥ «ሃይሲ ቱማ» ጋና ማላ፥ ኢስታ ቱማቴይካ ቆንጫና ማላ ባንታ ማርካታ ኤሄቶ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ካዎተት ኡባይ እስፈ ሺቆ፤ አሳይ ዱላታ ኡቶ። ኤንታ ኤቃታ ግዶፈ ሀይሳ ኦዳናዉ፥ ካሰ አዳባታ ኑስ ቆንጭሳናዉ ዳንዳኤይ ኦኔ? ሀራ አሳይ ስእድ፥ “ሀይስ ቱማ” ጋና መላ፥ ኤንቲ ልከ ግደይሳ በሳናዉ ባንታ ማርካታ ኤሆ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kawotethati ubbay issife shiiqo; asay duulata utto. Enta eeqata giddofe haysa odanaw, kase aadhidabata nuus qoncisanaw danda7ey oonee? Hara asay si7idi, “Haysi tuma” gaana mela, enti like gideysa bessanaw banta markata eho.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሕዝብ ሁሉ በአንድነት ይሰብሰብ፤ ሰውም ይከማች፤ ከእነርሱ አስቀድሞ ይህን የነገረን፣ የቀድሞውን ነገር ያወጀልን ማን ነው? ሌሎችን ሰምተው፣ “እውነት ነው” እንዲሉ፣ ትክክለኝነታቸውም እንዲረጋገጥ ምስክሮቻቸውን ያቅርቡ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሕዝቦች ሁሉ በአንድነት ይሰብሰቡ፤ ከእነርሱ መካከል የአሁንና የቀድሞዎቹን ነገሮች አስቀድሞ የተናገረና የገለጠ ማነው? እውነተኛነታቸውን ለማረጋገጥ ምስክሮቻቸውን ያምጡ። እነርሱም ሰምተው እውነት ነው ይበሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኵሎም ኣህዛብ ብሓደ ይተኣከቡ፤ ህዝብታትውን ይተኣከቡ፤ ካብ ማእኸሎም ብዛዕባ እዝ ሕዚ ዝኸውን ዘሎ፥ ኣቐዲሙ ትንቢት ዝተዛረበ ኣየናይ እዩ? ሰብ ሰሚዑ ‘ሓቂ እዩ’ ምእንቲ ኽብልስ እስኪ ምስክሮም የቕርቡ፤ ሰሚዖምውን ‘ሓቂ እዩ’ ይበሉ።”
Amharic Tigrinya 2011 ኲሎም ኣህዛብ ብሓደ ይተኣከቡ፡ ህዝብታት ከኣ ይጨምረሩ፡ ካባታቶም ከምዚ ዘመሰለ ኺነግር ዚኽእል መን እዩ እቲ ናይ ቀደም ባህሎም እስኪ የስምዑና፡ ሰብ ሰሚዑ፡ ሓቂ እዩ፡ ምእንቲ ኺብልሲ፡ ምስክሮም የቕርቡ፡ መርትዕኦም ከኣ የፍልጡ።