Isaiah 38:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከም ክሬን ወይ ከም ውሒጥ፡ ከምኡ ድማ ተዘራረምኩ፡ ከም ርግቢ ሓዘንኩ። ኣዒንተይ ንላዕሊ ምጥማት ይስእና፤ ንዓይ ቃል ውሰደለይ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንደ ሸመላ እንዲሁ ጮህሁ፤ እንደ ርግብም አጕረመረምሁ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንደ ጨረባና እንደ ሽመላ ተንጫጫሁ፥ እንደ ርግብም አጕረመረምሁ፤ ዓይኖቼ ወደ ላይ ከማየት ደከሙ። ጌታ ሆይ፥ ተጨንቄአለሁና መከታ ሁነኝ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንደ ጨረባና እንደ ሽመላ ተንጫጫሁ፥ እንደ ርግብም አጉረመረምሁ፤ ዐይኖቼ ወደ ላይ በማየት ደከሙ። ጌታ ሆይ፥ ተጨንቄአለሁና መከታ ሁነኝ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ጭራሹዋዳንነ ሃ ካፉዋዳን ዋሳድ፤ ሀራጵያዳንካ ዙዙማድ። ታ አይፈቱ ሳሉዋ ፑደ ጼሊደ ጼሊደ ዳቡሬድኖ። አቤት ጎዳዉ፥ ታን ኡንኤታድ፤ ኔን ታና ሀ ኡንኡዋፐ ከሳ!” ያጋድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani c'iraashuwaadaaninne haatsaa kafuwaadan waassaad; harap'p'iyaadankka zuuzummaad. Ta ayifetuu saluwaa pude s'eelliidde s'eelliidde daabureeddino. Abeet Godaw, taani un"ettaad; neeni taana ha un"uwaappe kessa!» yaagaad. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani cirashanne haaththa kafo mala waassadis; haraphphe malakka guugumadis. Ta ayfeti pude salo xeellidi daaburda. Abeet Godawu, tani un7ettadis; neni tana hannife kessa!» gadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ጪራሻኔ ሃ ካፎ ማላ ዋሳዲስ፤ ሃራጴ ማላካ ጉጉማዲስ። ታ ኣይፌቲ ፑዴ ሳሎ ጼሊዲ ዳቡርዳ። ኣቤት ጎዳዉ፥ ታኒ ኡንኤታዲስ፤ ኔኒ ታና ሃኒፌ ኬሳ!» ጋዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ካሮዳነ ጭላሾዳ ዋሳስ፤ ሆለዳ ዙዙማስ። ታ አይፈይ ሳሎ ፄልሸ ዳቡርስ፤ ጎዳዉ፥ ታኒ ኡንኤታስ፤ ኔኒ ታና ሀ ኡንኣፈ ከሳ” ያጋስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani kaarodanne cilashoda waassas; holleda zuuzumas. Ta ayfey salo xeellishe daaburis; Godaw, taani un7etas; neeni tana ha un7aafe kessa” yaagas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንደ ጨረባ፣ እንደ ሽመላም ተንጫጫሁ፤ እንደ ርግብ አልጐመጐምሁ፤ ዐይኖቼ ወደ ሰማይ በመመልከት ደከሙ፤ ጌታ ሆይ፤ ተጨንቄአለሁና ታደገኝ!” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንደ ሽመላ እጮኽ ነበር፤ እንደ ርግብ የሐዘን ድምፅ አሰማ ነበር፤ ወደ ሰማይም አሻቅቤ ከመመልከቴ የተነሣ፥ ዐይኖቼ በጣም ደክመው ነበር። ጌታ ሆይ! እባክህን ከዚህ ሁሉ መከራ አድነኝ! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከም ለዃዂቶን ከም ራዛን ጭቝጭቝ በልኩ፤ ከም ርግቢውን ቈዘምኩ፤ ኣዒንተይ ናብ ላዕሊ ብምጥማት ደኸማ፤ ኦ እግዚኣብሄር፥ እጭነቕ ኣለኹሞ ዋልታ ኹነኒ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከም ለዃዂቶ፡ ከም ራዛ ጭቚጭቚ በልኩ፡ ከም ርግቢ ቘዘምኩ፡ ኣዒንተይ ላዕሊ ብምጥማት ተሐለላ፡ ዎ እግዚኣብሄር፡ እጭነቕ ኣሎኹ፡ ዋሕሰይ ኩን። |