Isaiah 37:33 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ እግዚኣብሄር ብዛዕባ ንጉስ ኣሶር ከምዚ ይብል፦ ናብዛ ኸተማ ኣትዩ ፍላጻ ኸየውርደላ፡ ዋልታ ሒዙ ኣብ ቅድሚኣ ኪመጽእ ወይ መከላኸሊ ኣይድርብየላን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለዚህም እግዚአብሔር ስለ አሦር ንጉሥ እንዲህ ይላል፦ ወደዚች ከተማ አይመጣም፤ ፍላጻንም አይወረውርባትም፤ በጋሻም አይመጣባትም፥ አያጥራትምም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለዚህም እግዚአብሔር ስለ አሦር ንጉሥ እንዲህ ይላል። ወደዚች ከተማ አይመጣም፥ ፍላጻንም አይወረውርባትም፥ በጋሻም አይመጣባትም፥ የአፈርንም ድልድል አይደለድልባትም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ስለዚህም ጌታ ስለ አሦር ንጉሥ እንዲህ ይላል፦ ወደዚች ከተማ አይመጣም፥ ፍላጻንም አይወረውርባትም፥ በጋሻም አይመጣባትም፥ የአፈርንም አይደለድልባትም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሄዋ ድራዉ፥ አሶረ ካትያባ መና ጎዳይ ሀዋዳን ያጌ፤ ‘አሶረ ካቲ ሀ ካታማ ገለና፤ ዎይ ሀዋን ባረ ዎንዳፍያ ዱከና፤ ዎይ ባረ ጎንዳልያ ኦይቂደ፥ ሀ ካታማ ስን አና፤ ዎይ ቃይ ካታማ ዩሹዋ ቢታ ዶርያን ዶደና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hewaa diraw, Asoore kaatiyaabaa Med'inaa Goday hawaadan yaagee; ‹Asoore kaatii ha katamaa gelenna; woy hawaan bare wonddaafiyaa dukkenna; woy bare gonddalliyaa oyk'k'iide, ha katamaa sintsa aad'd'enna; woy k'ay katamaa yuushshuwaa biittaa dooriyaan dooddena. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Asoore kawo gishshas GODAY, ‹Asoore kawoy ha katamaa gelenna; izi bolla ba wondafe dukkenna; izi bolla ba gondalle oykkidi yeenna; qasse katamaa yuushon biitta dooren gordenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኣሶሬ ካዎ ጊሻስ ጎዳይ፥ ‹ኣሶሬ ካዎይ ሃ ካታማ ጌሌና፤ ኢዚ ቦላ ባ ዎንዳፌ ዱኬና፤ ኢዚ ቦላ ባ ጎንዳሌ ኦይኪዲ ዬና፤ ቃሴ ካታማ ዩሾን ቢታ ዶሬን ጎርዴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሄሳ ግሾ፥ አሶረ ካዉዋባ ጎዳይ ሀይሳዳ ያጌስ። አሶረ ካዎይ ሀ ካታማ ገለና፤ ዎይኮ ሀይሳን ባ ዶንግያ ዱከና፤ ዎይኮ ባ ጎንዳልያ ኦይክድ፥ ሀ ካታማ ስን አና፤ ዎይኮ ካታማ ዩሹዋ ተቀና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hessa gisho, Asoore kawuwaba Goday haysada yaagees. Asoore kawoy ha katamaa gelenna; woyko haysan ba dongiya dukenna; woyko ba gondalliya oykidi, ha katamaa sinthe aadhenna; woyko katamaa yuushuwa teqenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ስለዚህ እግዚአብሔር ስለ አሦር ንጉሥ እንዲህ ይላል፤ “ወደዚች ከተማ አይገባም፤ ፍላጻ አይወረውርባትም፤ ጋሻ አንግቦ አይመጣባትም፤ በዐፈር ቍልልም አይከብባትም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ስለዚህ እግዚአብሔር ስለ አሦራውያን ንጉሥ የተናገረውም ቃል ይህ ነው፤ ‘ሰናክሬም ወደዚህች ከተማ ፈጽሞ አይገባባትም፤ አንድ ፍላጻ እንኳ አይወረውርባትም፤ ጋሻ ያነገበ ወታደርም ወደ እርስዋ አይቀርብም፤ በዐፈር ቊልልም አትከበብም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ስለዙይውን ብዛዕባ ንጉስ ኣሶር፥ እግዚኣብሄር ከምዙይ ይብል ኣሎ ‘ናብዛ ኸተማ እዚኣ ኣይኣቱን፤ ፍላፃ ኸዓ ኣይውርውረላን፤ ዋልታ መኪቱ ኣይመፃን፤ ብቕፅሪውን ኣይኸባን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለዚ ብዛዕባ ንጉስ ኣሶርሲ እግዚኣብሄር ከምዚ ይብል፡ ኣብዛ ኸተማ እዚኣ ኣይኪኣቱን፡ ፍላጻ ኸኣ ኣይኪውርውረላን፡ ብዋልታ መኪቱ ኣይኪቐርባን፡ ብቐጽሪውን ኣይኪኸባን እዩ። |