Isaiah 37:29 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ቍጥዓኺ ኣብ ልዕለይ ስለ ዝወረደ፡ ዕግርግርኪ ድማ ኣብ ኣእዛነይ ስለ ዝወረደ፡ ስለዚ መንጠልጠሊየይ ኣብ ኣፍንጫኺ፡ ልጓመይ ድማ ኣብ ከንፈርኪ ከእትወኪ እየ፡ ናብታ ዝመጻእክዋ መገዲ ድማ ክመልሰኪ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የተ​ቈ​ጣ​ኸው ቍጣና ትዕ​ቢ​ትህ ወደ ጆሮዬ ደር​ሶ​አ​ልና ሰለ​ዚህ ስና​ጋ​ዬን በአ​ፍ​ን​ጫህ፥ ልጓ​ሜ​ንም በከ​ን​ፈ​ርህ አደ​ር​ጋ​ለሁ፤ በመ​ጣ​ህ​በ​ትም መን​ገድ እመ​ል​ስ​ሃ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ቍጣህና ትዕቢትህ ወደጆሮዬ ደርሶአልና ስለዚህ ስናጋዬን በአፍንጫህ ልጓሜንም በከንፈርህ አደርጋለሁ፥ በመጣህበትም መንገድ እመልስሃለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ቁጣህና ትዕቢትህ ወደ ጆሮዬ ደርሶአል፤ ስለዚህ ስናጋዬን በአፍንጫህ ልጓሜንም በከንፈርህ አደርጋለሁ፤ በመጣህበትም መንገድ እመልስሃለሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ታ ቦላ ሀንቀቴዳ ድራዉነ፥ ነ ኦቶሩዋካ ታን ስሴዳ ድራዉ፥ ታን ነ ሲያን ታ ማጋ አና፤ ነ ዶናንካ ታ ብጻላ ባርሳና። ያታደ ኔን ዬዳ ኦግያና፥ ታን ኔና ጉየ ዛራና ያጌ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni ta bolla hank'k'etteedda dirawunne, ne otoruwaakka taani siseedda diraw, taani ne siid'iyaan ta maaggaa aatsana; ne doonaankka ta bis'aalaa barssana. Yaataade neeni yeedda ogiyaanna, taani neena guyye zaarana yaagee» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Neni ta bolla hanqon dendettida gishshassinne, ne hallacizayssi ta hayththan wodhdhida gishshas, tani ne siidhen dafo aaththana; ne doonankka bixala barsana; ne yida ogerakka ta nena guye zaara yeddana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኒ ታ ቦላ ሃንቆን ዴንዴቲዳ ጊሻሲኔ፥ ኔ ሃላጪዛይሲ ታ ሃይን ዎዳ ጊሻስ፥ ታኒ ኔ ሲን ዳፎ ኣና፤ ኔ ዶናንካ ቢጻላ ባርሳና፤ ኔ ዪዳ ኦጌራካ ታ ኔና ጉዬ ዛራ ዬዳና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ ታ ቦላ ሀንቀትዳ ግሾነ፥ ነ ኦቶሩዋ ታኒ ስእዳ ግሾ፥ ታኒ ነ ሲያን ዳፎ አና፤ ነ ዶናን ብፃላ ባርሳና። ያታዳ ኔኒ ይዳ ኦግያራ ነና ጉየ ዛራና።”
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne ta bolla hanqetida gishonne, ne otoruwa taani si7ida gisho, taani ne siidhiyan dafo aathana; ne doonan bixaala barsana. Yaatada neeni yida ogiyara nena guye zaarana.”
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በእኔ ላይ በቍጣ ስለ ተነሣሣህ፣ እብሪትህም ወደ ጆሮዬ ስለ ደረሰ፣ በአፍንጫህ ስናጌን፣ በአፍህ ልጓሜን አገባለሁ፤ በመጣህበትም መንገድ እንድትመለስ አደርግሃለሁ።’
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በእኔ ላይ ስለ መቈጣትህና ስለ ልብህ ትዕቢት ሁሉ ሰምቼአለሁ፤ ስለዚህ አሁን በአፍንጫህ ስናጋ፥ በአፍህም ልጓም አግብቼ በመጣህበት መንገድ እመልስሃለሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ቍጥዓኻን ድፍረትካን ኣብ ኣእዛነይ ስለ ዝበፅሐ፥ ኣብ ኣፍንጫኻ ሳንቀይ፥ ኣብ ኣፍካ ድማ ልጓመይ ከእቱ እየ፤ በታ ዝመፃእኻላ መንገዲውን ክመልሰካ እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ልዕለይ ስለ ዝነደርካ ድፍረትካውን ኣብ ኣእዛነይ ስለ ዝበጽሔ፡ ስለዚ ኣብ ኣፍንጫኻ ሳንቀይ፡ ኣብ ኣፍካ ድማ ልጓመይ ክገብር እየ፡ በታ ዝመጻእካላ መገዲውን ክመልሰካ እየ።