Isaiah 37:24 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብባሮትካ ኣቢልካ ንእግዚኣብሄር ጸሪፍካዮ፡ ብብዝሒ ሰረገላታተይ ናብ በረኽ ኣኽራን፡ ክሳዕ ወሰን ሊባኖስ ደየብኩ። ነዋሕቲ ቄድሮሱን ምሩጻት ኣእዋም ሳይፕረስን ድማ ክቖርጾ እየ። ናብ በሪኽ ግዝኣቱን ናብ ጫካ ቀርሜላኡን ክኣቱ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አን​ተም በመ​ል​እ​ክ​ተ​ኞ​ችህ በኩል እን​ዲህ ብለህ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን ተገ​ዳ​ደ​ር​ኸው፦ በሰ​ረ​ገ​ላዬ ብዛት ወደ ተራ​ሮች ከፍታ፥ ወደ ሊባ​ኖስ ራስ ወጥ​ቻ​ለሁ፤ ረዣ​ዥ​ሞ​ቹ​ንም ዝግ​ባ​ዎች፥ የተ​መ​ረ​ጡ​ት​ንም ጥዶች እቈ​ር​ጣ​ለሁ፤ ወደ ከፍ​ታ​ውም ዳርቻ ወደ ዱሩ እገ​ባ​ለሁ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አንተም። በሰረገላዬ ብዛት ወደ ተራሮች ከፍታ፥ ወደ ሊባኖስ ጥግ ላይ ወጥቻለሁ፤ ረጃጅሞቹንም ዝግባዎች የተመረጡትንም ጥዶች እቈርጣለሁ፥ ወደ ከፍታውም ዳርቻ ወደ ቀርሜሎስ ዱር እገባለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አንተም እንዲህ አለክ፦ በሠረገላዬ ብዛት ወደ ተራሮች ከፍታ፥ ወደ ሲባኖስ ጥግ ወጥቻለሁ፤ ረጃጅሞቹን ዝግባዎች፥ የተመረጡትን ጥንዶች እቈርጣለሁ፥ ወደ ከፍታውም ዳርቻ ወደ ቀርሜሎስ ዱር እገባለሁ፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ኪቴዳ አሳቱዋ ባጋና ጎዳ ሸቃዳ። ቃይ ሀዋዳን ያጋዳ፤ ‘ታን ታዉ ደእያ ጮራ ፓራ ጋረቱዋን ቃ ደረቱዋ ሁጲያ፥ ሊባኖሳ ደርያ ኪክያ ከሳድ። ከሳደ ኡባፐ አዱቂያ ዝጋቱዋነ፥ ኡባፐ ሎእያ ጺዳቱዋ ቃንጻድ። ታን ቃዉ ዉርሰ ጋጻነ፥ ጪልሞ ዎራ ጋካድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni kiitteedda asatuwaa baggana Godaa shek'k'aadda. K'ay hawaadan yaagaadda; ‹Taani taw de'iyaa c'ora paraa gaaretuwaan d'ok'k'a deretuwaa huup'iyaa, Liibaanoosa Deriyaa kiikiyaa kesaad. Kesaade ubbaappe aduk'k'iyaa zigatuwaanne, ubbaappe lo"iyaa s'iiddatuwaa k'ans's'aad. Taani d'ok'k'aw wurssetsa gas'aanne, c'iilimmo woraa gakkaad.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Neni kiittida asata baggara Godaa bolla daro cashsha qaala haasayadasa. Qasseka, ‹Tani cora para-gaaretan zumata kaara, Libaanoose hu7e kezadis. Histtada adussa zigatanne ubbaafe lo7iza xiiddata qanxxadis. Tani keehi dhoqqasohotaninne keehi kayshiza woran gakkadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኒ ኪቲዳ ኣሳታ ባጋራ ጎዳ ቦላ ዳሮ ጫሻ ቃላ ሃሳያዳሳ። ቃሴካ፥ ‹ታኒ ጮራ ፓራ-ጋሬታን ዙማታ ካራ፥ ሊባኖሴ ሁኤ ኬዛዲስ። ሂስታዳ ኣዱሳ ዚጋታኔ ኡባፌ ሎኢዛ ጺዳታ ቃንጻዲስ። ታኒ ኬሂ ቃሶሆታኒኔ ኬሂ ካይሺዛ ዎራን ጋካዲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔኒ ኪትዳ አሳ ባጋራ ጎዳ ጫያዳሳ። ሀይሳዳ ያጋዳሳ፦ ‘ታ ዳሮ ፓራ ጋረታራ ቃ ዙማ ሁጵያ፥ ልባኖሰ ዙማ ፄራ ከያስ። ኡባፈ አዱሳ ዝጋታነ ኡባፈ ሎኦ ፂዳታ ቃንፃስ። ቃ በሳን ደእያ ፅትዳ ዎራ ጋካስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeni kiitida asaa baggara Godaa cayadasa. Haysada yaagadasa: ‘Ta daro para gaaretara dhoqa zumaa huuphiya, Libaanose zuma xeera keyas. Ubbaafe adussa zigatanne ubbaafe lo77o xiiddata qanxas. Dhoqa bessan de7iya xittida wora gakas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በመልእክተኞችህ በኩል፣ በጌታ ላይ ብዙ የስድብ ቃል ተናገርህ፤ እንዲህም አልህ፤ ‘በሠረገሎቼ ብዛት፣ የተራሮችንም ከፍታ፣ የሊባኖስንም ጫፍ ወጥቻለሁ፤ ረጃጅም ዝግባዎችን፣ የተመረጡ ጥዶችን ቈርጫለሁ፤ እጅግ ወደራቁት ከፍታዎች፣ እጅግ ውብ ወደሆኑትም ደኖች ደርሻለሁ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አገልጋዮችህን ልከህ በጌታ ላይ የስድብ ቃል በመናገር፦ ‘በሠረገሎቼ ብርታት ከፍተኛ የሆኑ የሊባኖስ ተራራዎችን ይዤአለሁ፤ ረጃጅም የሆኑትን የሊባኖስ ዛፎችና የተዋቡ የዝግባ ዛፎችን ቈርጬአለሁ፤ በከፍተኛ ስፍራዎች ላይ ጥቅጥቅ ወዳሉት ደኖች አልፌአለሁ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሓሽከርካ ልኢኽካ ንእግዚኣብሄር ከምዙይ ኢልካ ፀረፍካዮ፤ “ብብዝሒ ሰረገላታተይ ናብ ርእሲ እምባታት፥ ኣብ ዓቐበት ሊባኖስ ደዪበ ነቲ ፀፅቡቕ ፅሕድታቱን ንነዋሕቲ ኣእዋሙን ክቘርፆ እየ። ናብቲ ላዕለዋይ ጫፉን፥ ናብቲ ዕሙር ዱሩን ክበፅሕ እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ብሓሸክርካ ጌርካ ንእግዚኣብሄር ከምዚ ኢልካ ጸረፍካዮ፡ ብብዝሒ ሰረገላታተይ ናብ ርእሲ ኣኽራን፡ ኣብ ዓቐበት ሊባኖስ ደይበ፡ ነቲ ጸጽቡቕ ኣጽሕዱን ነነዋሕቲ ኣእዋሙን ክቘርጾ እየ፡ ናብቲ ላዕላይ ጫፍን ናብቲ ዕሙር ዱሩን ክበጽሕ እየ።