Isaiah 36:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ኤልያቂምን ሸብናን ዮኣክን ንራብሳካውያን፡ ነቶም ኣብ ኣራም ዘለዉ ባሮትካ ተዛረቦም። ንርድኦ ኢና እሞ፡ ብቋንቋ ኣይሁድ፡ ኣብ እዝኒ እቶም ኣብ መንደቕ ዘለዉ ህዝቢ ኣይንዛረበናን ኢና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኤልያቄምና ሳምናስ፥ ዮአስም ራፋስቂስን፥ “እኛ እንሰማለንና እባክህ፥ በሶርያ ቋንቋ ለባሪያዎችህ ተናገር፤ በቅጥርም ላይ ባለው ሕዝብ ጆሮ በዕብራይስጥ አትናገረን” አሉት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኤልያቄምና ሳምናስ ዮአስም ራፋስቂስን። እኛ እንሰማለንና እባክህ፥ በሶርያ ቋንቋ ለባሪያዎችህ ተናገር፤ በቅጥርም ላይ ባለው ሕዝብ ጆሮ በአይሁድ ቋንቋ አትናገረን አሉት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከዚያም ኤልያቄም፥ ሳምናስና ዮአስ ራፋስቂስን፦ “እኛ እንሰማለንና እባክህ፥ በሚገባን በሶርያ ቋንቋ ለአገልጋዮችህ ተናገር፤ በቅጥርም ላይ ባለው ሕዝብ መግባቢያ በአይሁድ ቋንቋ አትናገረን” አሉት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን ኤልያቂመ፥ ሼብንነ ዮኣህ አሶረቱዋ ጋዳዋ ሀዋዳን ያጌድኖ፤ “ኑን ብለ ኤርያ ድራዉ፥ ሀያና ኔን ኑዉ ነ ቆማቶ ሶርያ ቃላን ኦዳ። ድርሳ ግምቢያ ሁጲያን ደእያ አሳይ ስሰና ማላ፥ እብራይስጸ ቃላን ኦዶፓ” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan Eliyaak'iime, Sheebininne Yo'aahi Asooretuwaa gadaawaa hawaadan yaageeddino; «Nuuni biletsaa eriyaa diraw, hayanaa neeni nuw ne k'oomatoo Sooriyaa k'aalan oda. Dirssaa gimbbiyaa huup'iyaan de'iyaa Asay sisenna mala, Ibrayiss's'e k'aalan odoppa» yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Elyaaqeemey, Sheebinaynne Yo7aahi ola gadawaza, «Nu eriza Aaraame qaalara nuus ne aylletas yoota; gimbeza bolla diza derezi eriza, Ibraaweta qaalan nuus yootoppa» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኤልያቄሜይ፥ ሼቢናይኔ ዮኣሂ ኦላ ጋዳዋዛ፥ «ኑ ኤሪዛ ኣራሜ ቃላራ ኑስ ኔ ኣይሌታስ ዮታ፤ ጊምቤዛ ቦላ ዲዛ ዴሬዚ ኤሪዛ፥ ኢብራዌታ ቃላን ኑስ ዮቶፓ» ጊዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳፈ ጉየ ኤልያቄም፥ ሼብነ ዮኣስ አሶረ ሀላቃኮ፥ “ኑኒ ኤርያ አራምከ ዶናራ ኑስ ነ አይለታስ ኦዳፐ አትሽን፥ ግምበ ድርሳ ቦላ ደእያ አሳይ ስአና መላ እብራወ ዶናን ኦዶፓ” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye Eliyaqeemi, Sheebinne Yo7aasi Asoore halaqaako, “Nuuni eriya Aramike doonara nuus ne aylletas odape attishin, gimbe dirsa bolla de7iya asay si7ana mela Ibraawetho doonan odopa” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኤልያቄምና ሳምናስ እንዲሁም ዮአስ የጦር አዛዡን፣ “እባክህ በምናውቀው በሶርያ ቋንቋ ለባሪያዎችህ ተናገረን፤ በቅጥሩ ላይ ያለው ሕዝብ በሚያውቀው በዕብራይስጥ ቋንቋ አትናገረን” አሉት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ ኤልያቄም፥ ሼብናና ዮአሕ የአሦራውያኑን ባለ ሥልጣን “እኛ ትርጒሙን ስለምናውቅ በሶርያ ቋንቋ እንድትነግረን እንለምንሃለን፤ በቅጽር ላይ ያሉት ሕዝብ ሁሉ በሚሰሙት በዕብራይስጥ ቋንቋ አትንገረን” አሉት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ኤልያቄምን ሳምናስን ኢዮኣስን ንራፋስቂስ “ቋንቋ ሶርያ ንፈልጥ ኢና እሞ፥ ንባሮትካ ብእኡ ተዛረበና። ግና ኣብ ቅድሚ እቶም ኣብ ቅፅሪ ዘለዉ ህዝቢ፥ ብቛንቋ ኣይሁድ ኣይትዛረበና” በልዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ኤልያቂምን ሸብናን ዮኣህን ንረብሳቄ፡ ቋንቋ ሶርያ ንፈልጦ ኢና እሞ፡ ንባሮትካ ዀታ ብእኡ ተዛረበና፡ ግናኸ ኣብ ቅድሚ እቶም ኣብ ቀጽሪ ዘለው ህዝቢ ብዘረባ ይሁዳ ኣይትዛረበና፡ በልዎ። |