Isaiah 36:11 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ኤልያቂምን ሸብናን ዮኣክን ንራብሳካውያን፡ ነቶም ኣብ ኣራም ዘለዉ ባሮትካ ተዛረቦም። ንርድኦ ኢና እሞ፡ ብቋንቋ ኣይሁድ፡ ኣብ እዝኒ እቶም ኣብ መንደቕ ዘለዉ ህዝቢ ኣይንዛረበናን ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኤል​ያ​ቄ​ምና ሳም​ናስ፥ ዮአ​ስም ራፋ​ስ​ቂ​ስን፥ “እኛ እን​ሰ​ማ​ለ​ንና እባ​ክህ፥ በሶ​ርያ ቋንቋ ለባ​ሪ​ያ​ዎ​ችህ ተና​ገር፤ በቅ​ጥ​ርም ላይ ባለው ሕዝብ ጆሮ በዕ​ብ​ራ​ይ​ስጥ አት​ና​ገ​ረን” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኤልያቄምና ሳምናስ ዮአስም ራፋስቂስን። እኛ እንሰማለንና እባክህ፥ በሶርያ ቋንቋ ለባሪያዎችህ ተናገር፤ በቅጥርም ላይ ባለው ሕዝብ ጆሮ በአይሁድ ቋንቋ አትናገረን አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከዚያም ኤልያቄም፥ ሳምናስና ዮአስ ራፋስቂስን፦ “እኛ እንሰማለንና እባክህ፥ በሚገባን በሶርያ ቋንቋ ለአገልጋዮችህ ተናገር፤ በቅጥርም ላይ ባለው ሕዝብ መግባቢያ በአይሁድ ቋንቋ አትናገረን” አሉት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉይያን ኤልያቂመ፥ ሼብንነ ዮኣህ አሶረቱዋ ጋዳዋ ሀዋዳን ያጌድኖ፤ “ኑን ብለ ኤርያ ድራዉ፥ ሀያና ኔን ኑዉ ነ ቆማቶ ሶርያ ቃላን ኦዳ። ድርሳ ግምቢያ ሁጲያን ደእያ አሳይ ስሰና ማላ፥ እብራይስጸ ቃላን ኦዶፓ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyyiyaan Eliyaak'iime, Sheebininne Yo'aahi Asooretuwaa gadaawaa hawaadan yaageeddino; «Nuuni biletsaa eriyaa diraw, hayanaa neeni nuw ne k'oomatoo Sooriyaa k'aalan oda. Dirssaa gimbbiyaa huup'iyaan de'iyaa Asay sisenna mala, Ibrayiss's'e k'aalan odoppa» yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Elyaaqeemey, Sheebinaynne Yo7aahi ola gadawaza, «Nu eriza Aaraame qaalara nuus ne aylletas yoota; gimbeza bolla diza derezi eriza, Ibraaweta qaalan nuus yootoppa» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኤልያቄሜይ፥ ሼቢናይኔ ዮኣሂ ኦላ ጋዳዋዛ፥ «ኑ ኤሪዛ ኣራሜ ቃላራ ኑስ ኔ ኣይሌታስ ዮታ፤ ጊምቤዛ ቦላ ዲዛ ዴሬዚ ኤሪዛ፥ ኢብራዌታ ቃላን ኑስ ዮቶፓ» ጊዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳፈ ጉየ ኤልያቄም፥ ሼብነ ዮኣስ አሶረ ሀላቃኮ፥ “ኑኒ ኤርያ አራምከ ዶናራ ኑስ ነ አይለታስ ኦዳፐ አትሽን፥ ግምበ ድርሳ ቦላ ደእያ አሳይ ስአና መላ እብራወ ዶናን ኦዶፓ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye Eliyaqeemi, Sheebinne Yo7aasi Asoore halaqaako, “Nuuni eriya Aramike doonara nuus ne aylletas odape attishin, gimbe dirsa bolla de7iya asay si7ana mela Ibraawetho doonan odopa” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኤልያቄምና ሳምናስ እንዲሁም ዮአስ የጦር አዛዡን፣ “እባክህ በምናውቀው በሶርያ ቋንቋ ለባሪያዎችህ ተናገረን፤ በቅጥሩ ላይ ያለው ሕዝብ በሚያውቀው በዕብራይስጥ ቋንቋ አትናገረን” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህ በኋላ ኤልያቄም፥ ሼብናና ዮአሕ የአሦራውያኑን ባለ ሥልጣን “እኛ ትርጒሙን ስለምናውቅ በሶርያ ቋንቋ እንድትነግረን እንለምንሃለን፤ በቅጽር ላይ ያሉት ሕዝብ ሁሉ በሚሰሙት በዕብራይስጥ ቋንቋ አትንገረን” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ኤልያቄምን ሳምናስን ኢዮኣስን ንራፋስቂስ “ቋንቋ ሶርያ ንፈልጥ ኢና እሞ፥ ንባሮትካ ብእኡ ተዛረበና። ግና ኣብ ቅድሚ እቶም ኣብ ቅፅሪ ዘለዉ ህዝቢ፥ ብቛንቋ ኣይሁድ ኣይትዛረበና” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ኤልያቂምን ሸብናን ዮኣህን ንረብሳቄ፡ ቋንቋ ሶርያ ንፈልጦ ኢና እሞ፡ ንባሮትካ ዀታ ብእኡ ተዛረበና፡ ግናኸ ኣብ ቅድሚ እቶም ኣብ ቀጽሪ ዘለው ህዝቢ ብዘረባ ይሁዳ ኣይትዛረበና፡ በልዎ።