Isaiah 33:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጐደናታት ዑናታት ይዀኑ፣ እቲ ዚኸይድ ሰብ ደው ይብል። ቃል ኪዳን ኣፍሪሱ፡ ንከተማታት ንዒቑ፡ ንማንም ኣይርእዮን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መንገዶች ባድማ ሆኑ፤ የአሕዛብም መፈራት ቀረ፤ ቃል ኪዳናቸውም ፈረሰ፤ እንደ ሰውም አልተመለከታቸውም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መንገዶች ባድማ ሆኑ፥ ተላላፊም ቀረ፤ እርሱም ቃል ኪዳንን አፈረሰ ከተሞችንም ናቀ ሰውንም አልተመለከተም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አውራ ጎዳናዎች ባድማ ሆኑ፥ መንገዶችም የሚያልፍባቸው ጠፋ፤ እርሱም ቃል ኪዳንን አፈረሰ ከተሞችንም ናቀ፥ ሰውንም አልተመለከተም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አኮ ኦገቱ ኦኔድኖ፤ ኦግያና አያዌ አጌዳ። እ ባረ ጫቀቴዳ ጫቁዋ ኮሌዳ፤ ካታማቱዋካ ካዳ። አሳካ ደምቤና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aakko ogetuu oneeddino; ogiyaanna aad'd'iyaawe aggeeda. I bare c'aak'k'eteedda c'aak'uwaa koleedda; katamatuwaakka kad'eedda. Asaakka demibeena. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Wogga ogeti samida; ogera kanththizay deenna. Qachchida qaalay laalettides; zorizayti kadhettida; bonchchettizaykka deenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዎጋ ኦጌቲ ሳሚዳ፤ ኦጌራ ካንዛይ ዴና። ቃቺዳ ቃላይ ላሌቲዴስ፤ ዞሪዛይቲ ካቲዳ፤ ቦንቼቲዛይካ ዴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዎጋ ኦገት ካይሳትዶሶና፤ ኦግያራ ካንያ አስ ባዋ። ጫቆይ ላለትስ፤ ካታማት ካትዶሶና፤ ቦንቾ አሳት ቦረትዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wogga ogeti kaysatidosona; ogiyara kanthiya asi baawa. Caaqoy laaletis; katamati kadhetidosona; boncho asati boretidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አውራ ጐዳናዎች ባዶ ናቸው፤ በመንገድ ላይ ሰው የለም፤ ስምምነቱ ፈርሷል፤ መካሪዎቹ ተንቀዋል፤ የሚከበርም የለም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አውራ ጐዳናዎች ባዶ ሆኑ፤ በመንገዶቹ ላይ ተጓዦች የሉም፤ ቃል ኪዳን ፈረሰ፤ የውል ስምምነቶች ተጥሰዋል፤ ከዚህም የተነሣ ምክር የሚሰጠው ሰው አልተገኘም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣውራ መንገድታት ባደሙ፤ ሓላፊ መንገዲ ተስኣነ። ቃል ኪዳን ኣፍረሰ፤ ከተማታት ነዓቐ፤ ንሰብ ሓደ እኳ ኸም ሰብ ኣይረአዮን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | መገድታት ባደመ፡ ሓላፍ መገዲ ተሳእነ። ኪዳን ጠለመ፡ ከተማታት ነዐቐ፡ ንሰብ ገለ እኳ ኣየቋጽሮን። |