Isaiah 33:8 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ጐደናታት ዑናታት ይዀኑ፣ እቲ ዚኸይድ ሰብ ደው ይብል። ቃል ኪዳን ኣፍሪሱ፡ ንከተማታት ንዒቑ፡ ንማንም ኣይርእዮን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) መን​ገ​ዶች ባድማ ሆኑ፤ የአ​ሕ​ዛ​ብም መፈ​ራት ቀረ፤ ቃል ኪዳ​ና​ቸ​ውም ፈረሰ፤ እንደ ሰውም አል​ተ​መ​ለ​ከ​ታ​ቸ​ውም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) መንገዶች ባድማ ሆኑ፥ ተላላፊም ቀረ፤ እርሱም ቃል ኪዳንን አፈረሰ ከተሞችንም ናቀ ሰውንም አልተመለከተም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አውራ ጎዳናዎች ባድማ ሆኑ፥ መንገዶችም የሚያልፍባቸው ጠፋ፤ እርሱም ቃል ኪዳንን አፈረሰ ከተሞችንም ናቀ፥ ሰውንም አልተመለከተም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አኮ ኦገቱ ኦኔድኖ፤ ኦግያና አያዌ አጌዳ። እ ባረ ጫቀቴዳ ጫቁዋ ኮሌዳ፤ ካታማቱዋካ ካዳ። አሳካ ደምቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Aakko ogetuu oneeddino; ogiyaanna aad'd'iyaawe aggeeda. I bare c'aak'k'eteedda c'aak'uwaa koleedda; katamatuwaakka kad'eedda. Asaakka demibeena.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Wogga ogeti samida; ogera kanththizay deenna. Qachchida qaalay laalettides; zorizayti kadhettida; bonchchettizaykka deenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዎጋ ኦጌቲ ሳሚዳ፤ ኦጌራ ካንዛይ ዴና። ቃቺዳ ቃላይ ላሌቲዴስ፤ ዞሪዛይቲ ካቲዳ፤ ቦንቼቲዛይካ ዴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ዎጋ ኦገት ካይሳትዶሶና፤ ኦግያራ ካንያ አስ ባዋ። ጫቆይ ላለትስ፤ ካታማት ካትዶሶና፤ ቦንቾ አሳት ቦረትዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Wogga ogeti kaysatidosona; ogiyara kanthiya asi baawa. Caaqoy laaletis; katamati kadhetidosona; boncho asati boretidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አውራ ጐዳናዎች ባዶ ናቸው፤ በመንገድ ላይ ሰው የለም፤ ስምምነቱ ፈርሷል፤ መካሪዎቹ ተንቀዋል፤ የሚከበርም የለም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አውራ ጐዳናዎች ባዶ ሆኑ፤ በመንገዶቹ ላይ ተጓዦች የሉም፤ ቃል ኪዳን ፈረሰ፤ የውል ስምምነቶች ተጥሰዋል፤ ከዚህም የተነሣ ምክር የሚሰጠው ሰው አልተገኘም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣውራ መንገድታት ባደሙ፤ ሓላፊ መንገዲ ተስኣነ። ቃል ኪዳን ኣፍረሰ፤ ከተማታት ነዓቐ፤ ንሰብ ሓደ እኳ ኸም ሰብ ኣይረአዮን።
Amharic Tigrinya 2011 መገድታት ባደመ፡ ሓላፍ መገዲ ተሳእነ። ኪዳን ጠለመ፡ ከተማታት ነዐቐ፡ ንሰብ ገለ እኳ ኣየቋጽሮን።