Isaiah 33:18 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ልብኻ ንራዕዲ ከስተንትን እዩ። ጸሓፊ ኣበይ ኣሎ? ኣበይ ኣሎ እቲ ተቐባሊ እቲ ግምብታት ዝቘጸረ ኣበይ ኣሎ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ልባችሁም፥ “ጸሓፊዎች ወዴት አሉ? መማክርትስ ወዴት አሉ? የትንሹና የትልቁ ዐማፅያን ብዛትስ ወዴት አለ?” ብሎ ፍርሀትን ያስባል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ልብህም። ጸሐፊ ወዴት አለ? መዛኝስ ወዴት አለ? ግንቦቹንስ የቈጠረ ወዴት አለ? ብሎ የሚያስፈራ ነገር ያስባል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ልብህም፦ “ጸሐፊ ወዴት አለ? መዛኝስ ወዴት አለ? ግንቦቹንስ የቈጠረ ወዴት አለ?” ብሎ የሚያስፈራ ነገር ያስባል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተ ዎዛናይ፥ “ፓይዴዳዌ ሀቃን ደኢ? ጊራ ይግ ጼሌዳዌ ሀቃን ደኢ? አዱሳ ግምበቱዋ ፓይዴዳዌ ሀቃን ደኢ?” ያጊደ ያሽያ በንዋ ቆፓና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hintte wozanay, «paydeeddawe hak'an de'ii? Giiraa yiggi s'eelleeddawe hak'an de'ii? Adussa gimbbetuwaa paydeeddawe hak'an de'ii?» yaagiide yashshiyaa beniwaa k'oppana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Beni waayey nees qofettishin neni, «Waanna halaqazi awa bidee? Giira ekkizayssi awa bidee? Shakkoza alaafezi awan dizee» gaana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቤኒ ዋዬይ ኔስ ቆፌቲሺን ኔኒ፥ «ዋና ሃላቃዚ ኣዋ ቢዴ? ጊራ ኤኪዛይሲ ኣዋ ቢዴ? ሻኮዛ ኣላፌዚ ኣዋን ዲዜ» ጋና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ፥ “ሀላቃይ አዉን ደኢ? ጊራ ኤከይስ አዉን ደኢ? ግምበ ሻኮታ ሀላቃይ አዉን ደኢ?” ያግድ ህንተ ዎዛናን በን ያሽያ ዎድያ ቆፓና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte, “Halaqay awun de7ii? Giira ekeysi awun de7ii? Gimbe shakota halaqay awun de7ii?” yaagidi hinte wozanan beni yashshiya wodiya qopana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የቀደመው መከራ ትዝ እያለህ፣ “ያ ዋና አለቃ የት አለ? ግብር ተቀባዩስ ወዴት ሄደ? የመጠበቂያ ማማ ኀላፊውስ የት አለ?” ትላለህ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በሐሳባችሁ ቀድሞ ይደርስባችሁ የነበረውን ሽብር በማስታወስ “ኀላፊው የት አለ? ግብር ሰብሳቢው የት አለ? የዘብ ኀላፊውስ የት አለ?” ብላችሁ ትጠይቃላችሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብልብኻ ድማ “ፀሓፊ ኣበይ ኣሎ? መዛኒኸ ኣበይ ኣሎ? ግንብታት ዝቘፅር ኣበይ ኣሎ?” እናበለ ዘፍርሕ ነገር ይሓስብ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ልብኻ፡ ጸሓፊ ኣበይ ኣሎ መዛኒ ኣበይ ኣሎ ግምብታት ዝቘጸረስ ኣበይ ኣሎ እናበለ ናብቲ ፍርሂ ኺሐስብ እዩ። |