Isaiah 33:18 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ልብኻ ንራዕዲ ከስተንትን እዩ። ጸሓፊ ኣበይ ኣሎ? ኣበይ ኣሎ እቲ ተቐባሊ እቲ ግምብታት ዝቘጸረ ኣበይ ኣሎ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ልባ​ች​ሁም፥ “ጸሓ​ፊ​ዎች ወዴት አሉ? መማ​ክ​ር​ትስ ወዴት አሉ? የት​ን​ሹና የት​ልቁ ዐማ​ፅ​ያን ብዛ​ትስ ወዴት አለ?” ብሎ ፍር​ሀ​ትን ያስ​ባል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ልብህም። ጸሐፊ ወዴት አለ? መዛኝስ ወዴት አለ? ግንቦቹንስ የቈጠረ ወዴት አለ? ብሎ የሚያስፈራ ነገር ያስባል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ልብህም፦ “ጸሐፊ ወዴት አለ? መዛኝስ ወዴት አለ? ግንቦቹንስ የቈጠረ ወዴት አለ?” ብሎ የሚያስፈራ ነገር ያስባል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ህንተ ዎዛናይ፥ “ፓይዴዳዌ ሀቃን ደኢ? ጊራ ይግ ጼሌዳዌ ሀቃን ደኢ? አዱሳ ግምበቱዋ ፓይዴዳዌ ሀቃን ደኢ?” ያጊደ ያሽያ በንዋ ቆፓና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hintte wozanay, «paydeeddawe hak'an de'ii? Giiraa yiggi s'eelleeddawe hak'an de'ii? Adussa gimbbetuwaa paydeeddawe hak'an de'ii?» yaagiide yashshiyaa beniwaa k'oppana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Beni waayey nees qofettishin neni, «Waanna halaqazi awa bidee? Giira ekkizayssi awa bidee? Shakkoza alaafezi awan dizee» gaana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቤኒ ዋዬይ ኔስ ቆፌቲሺን ኔኒ፥ «ዋና ሃላቃዚ ኣዋ ቢዴ? ጊራ ኤኪዛይሲ ኣዋ ቢዴ? ሻኮዛ ኣላፌዚ ኣዋን ዲዜ» ጋና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ህንተ፥ “ሀላቃይ አዉን ደኢ? ጊራ ኤከይስ አዉን ደኢ? ግምበ ሻኮታ ሀላቃይ አዉን ደኢ?” ያግድ ህንተ ዎዛናን በን ያሽያ ዎድያ ቆፓና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hinte, “Halaqay awun de7ii? Giira ekeysi awun de7ii? Gimbe shakota halaqay awun de7ii?” yaagidi hinte wozanan beni yashshiya wodiya qopana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የቀደመው መከራ ትዝ እያለህ፣ “ያ ዋና አለቃ የት አለ? ግብር ተቀባዩስ ወዴት ሄደ? የመጠበቂያ ማማ ኀላፊውስ የት አለ?” ትላለህ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በሐሳባችሁ ቀድሞ ይደርስባችሁ የነበረውን ሽብር በማስታወስ “ኀላፊው የት አለ? ግብር ሰብሳቢው የት አለ? የዘብ ኀላፊውስ የት አለ?” ብላችሁ ትጠይቃላችሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብልብኻ ድማ “ፀሓፊ ኣበይ ኣሎ? መዛኒኸ ኣበይ ኣሎ? ግንብታት ዝቘፅር ኣበይ ኣሎ?” እናበለ ዘፍርሕ ነገር ይሓስብ።
Amharic Tigrinya 2011 ልብኻ፡ ጸሓፊ ኣበይ ኣሎ መዛኒ ኣበይ ኣሎ ግምብታት ዝቘጸረስ ኣበይ ኣሎ እናበለ ናብቲ ፍርሂ ኺሐስብ እዩ።