Isaiah 33:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ወይለኹም እቶም እትዘምቱ፡ ዘይትዘምቱ ድማ። ንሳቶም ድማ ብጥልመት ተግባሩ፡ ኣብ ልዕሌኻ ድማ ብጥልመት ኣይሰርሑን! ምዝማት እንተ ኣቋሪጽኩም ክትዘምቱ ኢኹም፤ ዘይእሙን ተግባር እንተ ኣቋሪጽካ ድማ፡ ኣብ ልዕሌኻ ብዘይተኣማንነት ክዋስኡ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ለሚ​ያ​ዋ​ር​ዱ​አ​ችሁ ወዮ​ላ​ቸው! እና​ን​ተን ግን የሚ​ያ​ዋ​ር​ዳ​ችሁ የለም፤ የሚ​ወ​ነ​ጅ​ላ​ችሁ እና​ን​ተን የሚ​ወ​ነ​ጅል አይ​ደ​ለም፤ ወን​ጀ​ለ​ኞች ይጠ​መ​ዳሉ፤ ይያ​ዛ​ሉም፤ ብል እን​ደ​በ​ላው ልብ​ስም ያል​ቃሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አንተ ሳትጠፋ የምታጠፋ፥ በአንተም ላይ ወንጀል ሳይደረግ ወንጀል የምታደርግ ወዮልህ! ማጥፋትን በተውህ ጊዜ ትጠፋለህ፤ መወንጀልንም በተውህ ጊዜ ይወነጅሉሃል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አንተ ሳትጠፋ የምታጠፋ፥ አንተም ሳትካድ ክህደትን የምትፈጽም ወዮልህ! ማጥፋትን በተውክ ጊዜ ትጠፋለህ፤ መካድን በተውክ ጊዜ ትካዳለህ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔኖ፥ ኔና ይሰናን ደእሽን ይስያዎ፥ ነዉ አየ አና! ኔኖ፥ ኔና አ እመናን ደእሽን፥ አ እምያዎ፥ ነዉ አየ አና! ኔን ይሱዋ አጌዳ ዎደ ኔና ይሳና፤ ኔን አ እሙዋ አጌዳ ዎደ ኔና አ እማና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neenoo, neena d'ayissennan de'ishshin d'ayissiyaawoo, new aayye ana! Neenoo, neena aatsi immennan de'ishshin, aatsa immiyaawoo, new aayye ana! Neeni d'ayissuwaa aggeeda wode neena d'ayissana; neeni aatsa imuwaa aggeeda wode neena aatsi immana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nees dhayontta dashe hara dhayssizayssoo! Nees aayye ana! Nena aaththi immontta dishin hara aaththa immizayssoo! Nees aayye ana! Neni dhayso aggida wode ne dhayana; neni aaththa imo aggida wode nena aaththi immana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔስ ዮንታ ዳሼ ሃራ ይሲዛይሶ! ኔስ ኣዬ ኣና! ኔና ኣ ኢሞንታ ዲሺን ሃራ ኣ ኢሚዛይሶ! ኔስ ኣዬ ኣና! ኔኒ ይሶ ኣጊዳ ዎዴ ኔ ያና፤ ኔኒ ኣ ኢሞ ኣጊዳ ዎዴ ኔና ኣ ኢማና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነና ይሶና ደእሽን ሀራ ይሰይሶ፥ ነና አድ እሞና ደእሽን ሀራ አ እመይሶ፥ ነና አየ! ነ ይሶ አግዳ ዎደ ነና ይሳና፤ ነ አ እሞ አግዳ ዎደ ነና አድ እማና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nena dhaysona de7ishin haraa dhayseyso, nena aathidi immonna de7ishin haraa aatha immeyso, nena ayye! Ne dhayso aggida wode nena dhaysana; ne aatha imo aggida wode nena aathidi immana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አንተ ሳትጠፋ የምታጠፋ፣ አንት አጥፊ፣ ወዮልህ! አንተ ሳትካድ የምትክድ፣ አንት ከዳተኛ፣ ወዮልህ! ማጥፋትን በተውህ ጊዜ፣ ትጠፋለህ፤ ክሕደትህንም በተውህ ጊዜ ትከዳለህ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አንተ ማንም ጥፋት ሳያደርስብህ ጥፋተኛ የሆንክ! ማንም ሳይከዳህ ከዳተኛ የሆንክ ወዮልህ! ጥፋትን ማድረስህን ስታቆም ትጠፋለህ፤ ከዳተኛነትህንም ስታቆም ክዳት ይደርስብሃል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣታ እንተይጠፋእኻ እተጥፍእ፥ ኣታ እንተይተጠለምካ እትጠልም ወይለኻ! ምጥፋእ ምስ ሓደግካ ኽትጠፍእ ኢኻ፤ ወንጀል ምስ ሓደግካ ኽትውንጀል ኢኻ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣታ እትዘምት እሞ ዘይተዘመትካ፡ ወይለኻ፡ ኣታ እትጠልም እሞ ዘይተጠለምካ፡ ወይለኻ። ምዝማት ምስ ፈጸምካ፡ ክትዝመት ኢኻ። ምጥላም ምስ ወዳእካ፡ ኪጠልሙኻ እዮም።