Isaiah 28:9 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንመን እዩ ፍልጠት ኪምህር፧ ነቲ ትምህርቲ ንኽርድኦከ መን ክገብሮ እዩ፧ እቶም ካብ ጸባ ጡብ ዝተቖርጹ፡ ካብ ጡብ ድማ ዝተቖርጹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ክፉን ለማን ተናገርን? ወሬን ለማን አወራን? ወተትን ለተዉ ወይስ ጡትን ለጣሉ ነውን? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እውቀትን ለማን ያስተምረዋል? ወይስ ወሬ ማስተዋልን ለማን ይሰጣል? ወተትን ለተዉ ወይስ ጡትን ለጣሉ ነውን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “እውቀትን ለማን ያስተምረዋል? ወይስ ወሬ ማስተዋልን ለማን ይሰጣል? ወተትን ለተዉ ወይስ ጡትን ለጣሉ ነውን?” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ሀዋዳን ያጋና፤ “ኤራተ እ ኦና ታማርሳኔ? ኪታካ ኦስ ቆንጭሳኔ? ማ ፓኩዋ ብሮ አጌዳዋንቱሴየ፥ ዎይ ን ብሮ ዱዳዋንቱሴ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu hawaadan yaagana; «Eratetsaa I oona tamaarissanee? Kiitaakka oossi k'onc'c'issanee? Maatsaa pakuwaa biro aggeedawanttusseeyye, woy d'antsaa biro duutseedawanttussee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti, «Izi oona tamaarsizee? Kiitaakka oos qonccisizee? Maath aggida naytasseyee dhanththa duuso naytassee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ፥ «ኢዚ ኦና ታማርሲዜ? ኪታካ ኦስ ቆንጪሲዜ? ማ ኣጊዳ ናይታሴዬ ን ዱሶ ናይታሴ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ሀይሳዳ ጋና፦ “እ ኤራተ ኦና ታማርሳኔ? ኪታ ኦደስ ቆንጭሳኔ? ቡሮ ማ ፓሄቲያ ዎይኮ ን ዱፅዳ ናይታሰዬ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti haysada gaana: “I eratethaa oona tamaarsanee? Kiita ooddes qoncisanee? Buroo maathi paahetiya woyko dhanthi duuxida naytaseyee? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነርሱም እንዲህ ይላሉ፤ “የሚያስተምረው ማንን ነው? መልእክቱን የሚያብራራውስ ለማን ነው? ወተት ለተዉት ሕፃናት? ወይስ ጡት ለጣሉት? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ ማንን ለማስተማር ይፈልጋል? መልእክቱንስ የሚገልጠው ለማነው? የእርሱ ትምህርት የሚጠቅመው ጡት ለጣሉ ሕፃናት ብቻ አይደለም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ንመን እዩ ፍልጠት ዝምህር? ወረ ምስትውዓልከ ንመን እዩ ዝህብ? ነቶም ፀባ ዝሓደጉ? ወይ ከዓ ነቶም ጡብ እኖኣቶም ዝሓደጉ ድዩ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንመን ደኣ ፍልጠት ኪምህር እዩ ንመንከ እዩ ነታ መልእኽቲ ኸም ዜስተውዕላ ዚገብሮ ነቶም ጸባ ኣዲኦም ዝሐደጉ፡ ካብ ጡብ እተፈልዩ ድዩ |